"سباق للتسلح" - Traduction Arabe en Anglais

    • an arms race
        
    • arms races
        
    • weaponization of
        
    • the weaponization
        
    • nuclear arms race
        
    • there is no arms race
        
    The main threats from space weaponization are an arms race and the high potential for increased space debris. UN وتتمثل التهديدات الرئيسية الناتجة عن تسليح الفضاء في حدوث سباق للتسلح والاحتمالات الكبيرة لزيادة الحطام الفضائي.
    They can also be a useful supplement to any binding legal instrument aimed at preventing an arms race in space. UN وبإمكانها أيضاً أن تكون مكملاً مفيداً لأي صك قانوني ملزم يرمي إلى منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء.
    an arms race in outer space should be prevented. UN وينبغي منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    The Conference must get back to productive work on the prevention of an arms race in outer space, as well as on other matters. UN ولا بد من أن يعود المؤتمر للعمل المنتج من أجل منع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، فضلا عن العمل بشأن مسائل أخرى.
    an arms race in outer space must be prevented. UN ويجب منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    For these reasons, the United States opposes proposed negotiations on the so-called prevention of an arms race in outer space. UN ولهذه الأسباب، تعارض الولايات المتحدة اقتراح إجراء مفاوضات بشأن ما يسمى بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    there is no arms race in outer space and no prospect of an arms race in outer space. UN لا يوجد سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، ولا يوجد احتمال لحدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    We believe that an arms race in outer space must be prevented. UN فنحن نرى أن أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي يجب منعه.
    In a similar vein, Nepal supports the prevention of an arms race in outer space. UN وفي السياق نفسه، تؤيد نيبال منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Nevertheless, Pakistan stands ready to engage in negotiations in the Conference on Disarmament on its other core issues, including nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN ومع ذلك، تبقى باكستان مستعدة للمشاركة في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل الأساسية الأخرى، بما فيها نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Similarly, the Conference on Disarmament needs to move ahead with concrete steps towards addressing the prevention of an arms race in outer space. UN وبالمثل، فإن على مؤتمر نزع السلاح أن يتحرك قدماً بخطوات محددة صوب معالجة منع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Those States which oppose negotiations in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space should come forward and explain their positions. UN ويتعين على الدول التي ترفض المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أن تخرج عن صمتها وتشرح مواقفها.
    The Rio Group expresses its concern regarding the possibility of an arms race in outer space. UN وتعرب مجموعة ريو عن قلقها في ما يتعلق بإمكانية حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    an arms race could be a destabilizing factor regardless of the category of weapons. UN ويمكن لأي سباق للتسلح أن يزعزع الاستقرار أياً كانت فئة الأسلحة المعنية.
    We have seen other initiatives to create new legal norms to prevent an arms race in outer space. UN وشهدنا اتخاذ مبادرات أخرى لوضع قواعد قانونية جديدة لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    This, no doubt, leads to an arms race that increases the potential of proliferation. UN ولا شك في أن ذلك يؤدي إلى سباق للتسلح يزيد من إمكان الانتشار.
    The Conference on Disarmament, as the only forum for multilateral disarmament negotiations, should lead the way in urgent negotiations on a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space. UN وينبغي أنه يكون لمؤتمر نزع السلاح، بصفته المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، دور قيادي في المفاوضات العاجلة بشأن اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    The Rio Group cannot fail to express its concern over the possibility of an arms race in outer space. UN ولا يفوت مجموعة ريو أن تعرب عن قلقها إزاء إمكانية حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    The most important aspect of promoting stability in space is preventing an arms race. UN ويتمثل أهم جانب لتعزيز الاستقرار في الفضاء في منع سباق للتسلح.
    an arms race in outer space will also have serious ramifications for all military and defence doctrines. UN وكل سباق للتسلح فيه ستكون له تشعّبات خطيرة بالنسبة للمذاهب العسكرية والدفاعية.
    We are concerned that the implementation of a national missile defence system could trigger arms races and the further development of advanced missile systems, as well as an increase in the number of nuclear weapons. UN ونحن نشعر بالقلق من أن يؤدي تنفيذ أي نظام وطني للدفاع بالقذائف إلى إثارة سباق للتسلح وإلى زيادة استحداث منظومات القذائف المتطورة وزيادة عدد الأسلحة النووية.
    The implications of the possible weaponization of outer space and the risk of a subsequent arms race are of great concern to my country. UN يعرب بلدي عن شعوره ببالغ القلق إزاء الآثار الناجمة عن احتمال تسليح الفضاء الخارجي وما يتبعه من سباق للتسلح.
    For more than two decades, the General Assembly has adopted, by overwhelming majorities of votes, resolutions banning the weaponization of outer space and calling for the negotiation of an international legal instrument to prevent an arms race in outer space. UN وتتخذ الجمعية العامة منذ ما يزيد على عقدين قرارات بأغلبية الأصوات تحظر تسليح الفضاء الخارجي وتدعو إلى التفاوض بشأن صك قانوني دولي لمنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Ignoring the implementation of the resolution could lead to a nuclear arms race in the region; a prospect too devastating to ponder. UN فقد يؤدي تجاهل تنفيذ القرار إلى حدوث سباق للتسلح النووي في المنطقة، وهو احتمال مدمِّر إلى درجة لا يمكن تصورها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus