It was a major cause of insecurity, through such related activities as money-laundering, arms trafficking, human trafficking and corruption. | UN | إنه سبب رئيسي لانعدام الأمن، من خلال أنشطة ذات صلة من قبيل غسل الأموال والاتجار بالأسلحة والاتجار بالبشر والفساد. |
The Committee notes with concern that clandestine abortion is a major cause of maternal mortality. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عمليات الإجهاض السرية سبب رئيسي من أسباب وفيات الأمهات. |
Noncommunicable diseases are not only a major cause of mortality but also a major cause of poverty and a barrier to economic development. | UN | وليست الأمراض غير المعدية السبب الوحيد في الوفيات، ولكنها أيضاً سبب رئيسي للفقر وحائل أمام التنمية الاقتصادية؛ |
They are a leading cause of death worldwide. | UN | إنها سبب رئيسي من أسباب الوفاة في العالم. |
In terms of ranking, tobacco proved to be the second major cause of death in the world in 2000. | UN | ومن حيث الترتيب، ثبت أن التبغ كان يمثل ثاني سبب رئيسي للوفاة في العالم خلال عام 2000. |
A major reason for low domestic savings rates has been high budget deficits, which countries have been seeking to reduce. | UN | وثمة سبب رئيسي لهبوط معدل الوفورات المحلية، وهو ارتفاع عجوزات الميزانيات، التي ما فتئت البلدان تسعى إلى تخفيضها. |
LDCs indicated that although they fully comprehend the concept of co-financing they consider its application to be a major cause of delay in the implementation of their NAPA projects. | UN | أشارت أقل البلدان نمواً إلى أنه رغم فهمها التام لمفهوم التمويل المشترك، فهي ترى أن تطبيقه سبب رئيسي في تأخير تنفيذ مشاريع برامج عمل التكيف الوطنية. |
It is evident that terrorism is a major cause of death of United Nations civilian personnel and remains a primary threat. | UN | ويتضح أن الإرهاب سبب رئيسي للوفاة في صفوف موظفي الأمم المتحدة المدنيين، وما زال يشكل تهديدا رئيسياً. |
Discriminatory treatment of this nature is a major cause of forced displacements, as well as a significant impediment to durable solutions to refugee problems. | UN | فهذا النوع من المعاملة التمييزية هو سبب رئيسي للتشرد وعائق مهم ﻹيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
First, ethnic and racial persecution is a major cause of refugee flight. | UN | اﻷول هو أن الاضطهاد اﻹثني والعنصري سبب رئيسي من أسباب نزوح اللاجئين. |
He considered that the bad and undifferentiated image of Africa, inherited from the past, was a major cause of this disappointing performance. | UN | ورأى أن صورة أفريقيا السيئة وغير المتمايزة الموروثة عن الماضي هي سبب رئيسي من أسباب هذا اﻷداء المخيب لﻵمال. |
It was noted that pregnancy was a major cause of girls discontinuing their education. | UN | كما لوحظ أن الحمل سبب رئيسي في انقطاع البنات عن الدراسة. |
Armed conflict was a major cause of marginalization in LDCs, and the LDCs, along with the international community as a whole, were called on to build a culture of peace. | UN | والصراع المسلح سبب رئيسي من أسباب تهميش أقل البلدان نمواً، التي يتعين عليها، والمجتمع الدولي ككل، إقامة ثقافة السلام. |
Nearly 75 per cent of those in the Pacific region suffer from non-communicable diseases, and it is the leading cause of mortality. | UN | فنحو 75 في المائة ممن يعيشون في منطقة المحيط الهادئ يعانون أمراضاً غير معدية، وهذا سبب رئيسي للوفيات. |
Mental health problems are a leading cause of disability and reduced quality of life in older age. | UN | فمشاكل الصحة العقلية سبب رئيسي من أسباب الإعاقة وتدهور نوعية الحياة في مرحلة الشيخوخة. |
I believe that this is a major reason for our not having always taken full advantage of the instruments that we have at our disposal. | UN | وأعتقد أن هذا سبب رئيسي لعدم استفادتنا بصورة كاملة من الأدوات المتاحة لنا. |
Interviewees also stress time constraints as a key reason for the lack of evaluation. | UN | ويشدد أيضا من أجريت مقابلات معهم على أن ضيق الوقت سبب رئيسي من أسباب انعدام التقييم. |
Weak and undisciplined national armies are a primary cause of insecurity in many parts of the world. | UN | والجيوش الوطنية الضعيفة وغير المنضبطة هي سبب رئيسي لانعدام الأمن في كثير من أنحاء العالم. |
In summary, Israel's policies are the main reason for the problems of the Middle East. | UN | سياسات إسرائيل هي سبب رئيسي في مشاكل الشرق الأوسط. |
You know, the inefficient flow of chi is a major source of stiffness. | Open Subtitles | التدفق الغير كامل للحيوية هو سبب رئيسي للتصلب |
Many claimed settlements were a prime cause of the present intifada, a view shared by international organizations working in the West Bank and Gaza. | UN | وادعى كثيرون منهم أن المستوطنات هي سبب رئيسي من أسباب الانتفاضة الراهنة، وهو رأي تشاطرهم فيه منظمات دولية عاملة في الضفة الغربية وغزة. |
Policy conditionality is a key cause of unpredictability. | UN | مشروطية السياسات سبب رئيسي لعدم القابلية للتنبؤ. |
Abortion has not been identified as a cause of maternal death, although it is a main cause of hospitalization. | UN | ولم يحدد اﻹجهاض كسبب لوفــاة اﻷمهات رغم أنه سبب رئيسي لدخــول المستشفيات. |
The security of humanitarian personnel and the protection of United Nations personnel are another major cause for concern. | UN | إن أمن العاملين في المجال الإنساني وحماية موظفي الأمم المتحدة هما سبب رئيسي آخر للقلق. |
In that regard, Conference Services explained that late starts and early adjournments of meetings were a principal cause of underutilization, particularly in the Main Committees of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد أوضحت شعبة خدمات المؤتمرات أن التأخر في بدء الاجتماعات وتعليقها مبكرا هما سبب رئيسي للانتفاع الناقص، لا سيما في اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
24. The report indicates (para. 14.14) that the high incidence of teenage pregnancy in the country is a cause of major concern. | UN | 24 - يشير التقرير (الفقرة 14-14) إلى أن ارتفاع معدلات ظاهرة حمل المراهقات سبب رئيسي للقلق. |