"سبب لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • reason to
        
    • reason why
        
    • reason that
        
    • reason it
        
    • reason for
        
    • 's a reason
        
    • to deprive of
        
    No reason to be a good person and play by the rules. Open Subtitles لا يوجد سبب لأن تكون طيباً وتتبع القوانين
    Well, no reason to send this since I ran into you. Open Subtitles إذن فلا سبب لأن أبعث هذه بما أنني التقيتك
    No reason to jump to conclusions. We're looking into it. We don't know. Open Subtitles لا يوجد سبب لأن نحكم على ما حدث بدون معلومات كافية لذلك نحن ننظر في الأمر ، لا نعلم ذلك
    In particular, there is no reason why documents submitted by Serbia to the Tribunal should remain confidential longer than if they remained in Serbia. UN وبوجه خاص، لا يوجد سبب لأن تظل الوثائق التي تقدمها صربيا للمحكمة سريةً لفترة أطول مما لو أنها ظلت في صربيا.
    Can you think of any reason why she or someone she knows would wanna hurt you? Open Subtitles أيمكنك التفكير في أي سبب لأن تريد أو يريد أحد يعرفها أذيتك؟
    Is there any reason that he made repeated calls to the State Board of Psychology? Open Subtitles هل هناك سبب لأن يقوم بإتصالات متكررة للمجلس الحكومي للطب النفسي ؟
    But there's no reason it can't also be finite and curled up on itself. Open Subtitles ولكن لا يوجد سبب لأن تكون لها نهاية منطوية على نفسها
    So Audrey has no reason to hate Nevile Strange. Open Subtitles لذا,لايوجد سبب لأن تكره أودرى نيفيل سترينج.
    No, no, but the beauty of it is we're never gonna see each other again, so there's no reason to be uncomfortable. Open Subtitles لا ، لا ، لكن الجميل في الأمر أننا لن نرى بعضنا مجددًا لذا لا يوجد سبب لأن تكون غير مرتاح
    A doctor is called, but sees no reason to imagine anything untoward. Open Subtitles ويُستدعى الطبيب,ولكنه لا يرى سبب لأن يشك فى شئ
    There's no reason to run a $500,000 boat aground on purpose. Open Subtitles ليس هناك سبب لأن تصل بقارب قيمته 500 ألف دولار إلى اليابسة بشكل متعمد
    There's no reason to get mad. I'm just trying to ease the tension. Open Subtitles لا سبب لأن تشعر بالغضب أنا فقط أحاول أن ألطِّف الموقف
    I guess at this point, there's no reason to be anything but absolutely honest. Open Subtitles أعتقد في هذه اللحظه ليس هناك سبب لأن أكون أي شيء غير الصراحه
    I know I have no right to ask and you have no reason to believe me, but I'll change. Open Subtitles أعرف أني لا يحق لي السؤال وليس هناك سبب لأن تصدقيني ولكني سأتغير
    There's no reason to be nasty. - You think I'm being nasty? Open Subtitles لا يوجد سبب لأن تكون سيئاً هل تعتقدين بأني سيئ؟
    I don't like mountains so there's no reason why I'd be dangling from a cliff. Open Subtitles أنا لا أحب الجبال لذا لا يوجد هناك سبب لأن أكون متعلق في الهاوية
    Is there a reason why I should tell someone who's going to die soon? Open Subtitles هل هنالك سبب لأن أقول هذا لشخص سوف يموت قريبا ؟
    But there's a reason why she's 30 and not married. Open Subtitles لكن هناك سبب لأن تكون في الثلاثين و غير متزوجة
    But was there any reason that she would have been angry with her husband before she died? Open Subtitles لكن أهناك أي سبب لأن تكون غاضبة من زوجها قبل موتها؟
    There is a reason that it didn't work out between you and me, but it's not Germany. Open Subtitles هناك سبب لأن المور لم تنجح بيننا لكنها ليست ألمانيا
    There's no reason it shouldn't work on you. Open Subtitles لا يوجد سبب لأن تكون غير فعالة معك
    Therefore, there was no reason for it to await the outcome of the substantive session of the Preparatory Committee to continue its work. UN وبناء على ذلك، ليس ثمة سبب لأن ينتظر الفريق نتائج الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية حتى يواصل عمله.
    There's a reason people trust me enough to put millions in my site. Open Subtitles هُناك سبب لأن يثق في الناس كفاية لوضع ملايين في موقعي
    In the case of total withdrawal, the effect is to deprive of consequences the objections that had been made to the reservation as initially formulated, even if those objections had been accompanied by opposition to the entry into force of the treaty with the reserving State or international organization. UN فالسحب الكامل للتحفظات يبطل مفعول الاعتراضات التي أُبديت على التحفظ الأصلي()، حتى إذا اقترنت الاعتراضات برفض نفاذ المعاهدة تجاه صاحب التحفظ() وليس هناك سبب لأن يسري ذلك على السحب الجزئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus