"سبب لهذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • reason for that
        
    • reason for this
        
    • reason to
        
    • reason for it
        
    • reason for such
        
    • cause for that
        
    All of us working together, we are single without exception, and there is a reason for that. Open Subtitles جميعنا نعمل معاً عازبون بلا استثناء وهناك سبب لهذا
    I mean, there's no reason for that kind of dishonesty, is there? Open Subtitles أعني أنه لا يوجد سبب لهذا النوع من عدم الأمانة، أليس كذلك؟
    It's rare that you hear someone say a teacher has nerves of steel, and there's a reason for that. Open Subtitles من النادر أن تسمع شخص يقول بأن لدى الأستاذ أعصاب من الفولاذ وهنالك سبب لهذا
    I am sure that if we had adopted our report last Thursday or Friday, there would have been no reason for this. UN وأثق أننا لو كنا اعتمدنا تقريرنا يوم الخميس أو الجمعة الماضي لما كان هناك سبب لهذا.
    There's no more reason for this false bullshit. Open Subtitles لم يعد هناك سبب لهذا الهراء الزائف
    You wouldn't let me. You said I had no reason to. Open Subtitles لم تكونى لتتركينى قلتِ أنه لا سبب لهذا
    I'm sure, Sethji, you must have a good reason for it. Open Subtitles أنا متأكد يا سيتجي، لابد أنه عندك سبب لهذا
    An expert should not visit his own country and a Government could object to the visit of one or another expert without giving a reason for such objection. UN ولا ينبغي إيفاد الخبير في بعثة إلى بلده، كما يمكن للحكومة أن تعترض على زيارة خبير أو آخر دون ابداء سبب لهذا الاعتراض.
    You ain't got no cause for that. Leave him alone. Open Subtitles ليس لديك سبب لهذا اترك الرجل وحده
    When a person decides something, there's a reason for that decision Open Subtitles عندما يقرر الإنسان شئ ما لابد وأن هناك سبب لهذا القرار
    There must be a reason for that. You see, I don't want to do good things. Open Subtitles يجب أن يكون هناك سبب لهذا كما ترين، لا أريد أن أفعل أشياء جيدة
    The evidence that the complainant suffers from post-traumatic stress disorder was also dismissed without giving any reason for that decision, despite the fact that the medical certificate was issued by a doctor specialized in examining torture victims. UN كما استُبعد الدليل المقدم على إصابة صاحب الشكوى باضطراب الإجهاد اللاحق للصدمة دون إبداء أي سبب لهذا القرار، على الرغم من أن التقرير الطبي الذي أصدرته طبيبة متخصصة في فحص ضحايا التعذيب.
    Yeah, well, there's a reason for that. Open Subtitles حسنًا، في الواقع، يوجد سبب لهذا
    Well, there's a reason for that. Open Subtitles حسناً , هناك سبب لهذا .الجحيميشبه.
    There's a reason for that. I don't like babies. Open Subtitles يوجد سبب لهذا أنا لا أحب الاطفال
    I spent months trying to find reason for this. Open Subtitles قضيت أشهراً وأنا أحاول إيجاد سبب لهذا.
    There must be a reason for this model. Open Subtitles لا بد من أن هنالك سبب لهذا التصميم
    I'm sure there's a reason for this, but you got a number of unaccounted personal breaks in the weeks since the blackout--13 in all. Open Subtitles -أنا واثق من وجود سبب لهذا لكنك أخذت إجازات شخصية لا تُحصى في الأسابيع التي تلت فقدان الوعي، 13 بالمجمل
    I never had a reason to. Open Subtitles لم يكن لدي سبب لهذا
    There would be no reason to. Open Subtitles لن يكون هناك سبب لهذا
    You've never given them reason to. Open Subtitles انت لم تعطيهم ابدآ سبب لهذا
    There must be a reason for it. Open Subtitles من المفترض أن يكون هناك سبب لهذا
    The Federal Tribunal was very strict in applying the requirements for issuing a pre-trial detention order, however, which included the existence of serious suspicions of an offence and a reason for such detention, such as danger of collusion, of flight or repetition of the offence. UN غير أن المحكمة الاتحادية صارمة للغاية في تطبيق مقتضيات إصدار أمر بالحبس الاحتياطي، ومن بينها وجود شبهات جدية بارتكاب جريمة ووجود سبب لهذا الحبس، مثل خطر التواطؤ أو الفرار أو تكرار الجريمة.
    - No. Hey, there ain't no cause for that, marshal. Open Subtitles لا سبب لهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus