The bank did not mention any particular reason for its practice. | UN | ولم يشر البنك إلى أي سبب محدد لتلك الممارسة. |
We voted for it because we are a State party, but we also had a particular reason for voting for that draft resolution. | UN | لقد صوتنا لصالحه لأننا دولة طرف، غير أن لدينا أيضاً سبب محدد للتصويت على مشروع القرار هذا. |
The same day, in Anihah, journalists were prevented from entering the city until 11 a.m. for no particular reason. | UN | وفي نفس اليوم في أريحا، مُنع صحفيون من دخول المدينة حتى الساعة 11 صباحا وذلك بدون سبب محدد. |
As you live life, there are times, when you just want to do something without any special reason for it. | Open Subtitles | في حياتك تكون هناك أوقات تريد أن تفعل فيها شيئاً من دون سبب محدد |
He now informed Professor Yokota that he had not appealed but did not give any specific reason why he had changed his mind. | UN | وأبلغ البروفسور يوكوتا وقتها بأنه لم يستأنف الحكم ولكنه لم يعط أي سبب محدد يفسر تغيير رأيه. |
Unlike other occasions, there was no specific cause for that firing. | UN | وخلافا لما حصل في مناسبات أخرى، لم يكن هناك سبب محدد لهذه العملية. |
He began to suffer from hallucinations and a sense of insurmountable and indeterminate fear. | UN | وبدأ يعاني من الهلوسة ومن الشعور بخوف داهم بدون سبب محدد. |
Is there any particular reason you're treating us like a couple of bleached assholes? | Open Subtitles | هل من سبب محدد لتعاملنا مثل فشلة متطهرين ؟ |
Any particular reason these two can see me? | Open Subtitles | هل هناك أي سبب محدد لما يستطيع هذان رؤيتي ؟ |
Any particular reason you decided to hide your stash in a toxic dump? | Open Subtitles | هل من سبب محدد جعلك تخفي مخزنك بمكان سام |
Is there any particular reason as to why you are barging into my girlfriend's dorm room at the crack of mid morning? | Open Subtitles | أمِن سبب محدد لاقتحامك غرفة خليلتي الجامعيّة في مستهلّ منتصف الصباح؟ |
Is There Any particular reason We Came Here For Party Planning? | Open Subtitles | أهناك سبب محدد لمجيئنا إلى هنا للتخطيط للحفلة |
Is there any particular reason why we're not pushing this through bureau channels? | Open Subtitles | هل هناك سبب محدد لما لا نقوم بهذا من خلال قنوات المكتب؟ |
I know it's a widely held belief, but any particular reason? | Open Subtitles | أعرف أنه فكر واسع الانتشار لكن هل من سبب محدد ؟ |
Is there a particular reason that we're eating breakfast outside? | Open Subtitles | هل هناك من سبب محدد لتناولنا الفطور في الخارج ؟ |
Any particular reason you put it where the alarm clock used to be? | Open Subtitles | هل من سبب محدد لكي تضعيها في مكان المنبه؟ |
Is there any particular reason that you're so insistent? | Open Subtitles | هل هناك أي سبب محدد لإصرارك على ذلك؟ |
Any special reason we're in the car instead of the office? | Open Subtitles | هل يوجد أي سبب محدد يجعل السيارة لا تزال في المكتب |
Moreover, as in the Hudoyberganova v. Uzbekistan case, France has not cited any specific reason why the restriction on the author is necessary within the meaning of article 18, paragraph 3. | UN | ومن جانب آخر، فمثل قضية هودويبيرغانوفا ضد أوزبكستان، لم تستند فرنسا إلى سبب محدد يظهر أن القيد المفروض على صاحب البلاغ ضروري بمفهوم الفقرة 3 من المادة 18. |
Even if new letters of appointment serve an administrative purpose, they cannot override the provisions of resolution ES-10/17 and cannot be used as a justification for removal of Board members without specific cause. | UN | وحتى لو كانت خطابات التعيين الجديدة تخدم غرضا إداريا، فإنها لا يمكن أن تتجاوز أحكام القرار دإط-10/17 ولا يمكن استخدامها كمبرر إنهاء خدمة أعضاء المجلس دون سبب محدد. |
He began to suffer from hallucinations and a sense of insurmountable and indeterminate fear. | UN | وبدأ يعاني من الهلوسة ومن الشعور بخوف داهم بدون سبب محدد. |
Moreover, the State party had not invoked any specific ground on which the restrictions imposed on the author's activity would be necessary within the meaning of article 19, paragraph 3. | UN | هذا علاوة على أن الدولة الطرف لم تتذرع بأي سبب محدد يجعل من الضروري فرض قيود على نشاط صاحب البلاغ وفقاً للفقرة 3 من المادة 19. |
There is no specific reason for further elaborating in the present context the meaning of an essential interest of the international community as a whole. | UN | ولا يوجد سبب محدد في السياق الحالي لزيادة تفصيل معنى المصلحة الأساسية للمجتمع الدولي ككل. |
NATO explained that there was no basis to refuse deconfliction unless there was a specific reason to believe that a given flight contained goods in violation of the embargo. | UN | وأوضحت منظمة حلف شمال الأطلسي أنه لم يكن هناك مبرر لرفضها إذن عدم التضارب ما لم يكن هناك سبب محدد للاعتقاد بأن إحدى الرحلات الجوية تحمل بضائع انتهاكا للحظر. |