They were not special courts and existed in only seven regions of the country. | UN | ولا توجد هذه المحاكم إلا في سبع مناطق في البلد. |
Such centres operate in 20 regions and additional centres are planned for seven regions. | UN | وتعمل هذه المراكز في 20 منطقة ومن المزمع إنشاء مراكز إضافية في سبع مناطق. |
At this initial stage, the Fund operates in seven regions, which have been chosen as pilot areas. | UN | وفي هذه المرحلة اﻷولية، يعمل الصندوق في سبع مناطق اختيرت باعتبارها مناطق رائدة. |
15. Mauritania committed in its request during the period of 2010 to 2011 to release seven areas measuring 9,315,000 square meters. | UN | 15- وتعهدت موريتانيا في طلبها بأن تفرج، خلال الفترة من عام 2010 إلى عام 2011، عن سبع مناطق مساحتها 000 315 9 متر مربع. |
In India, UNFPA has been working to improve access to and quality and use of emergency obstetric services in seven districts in the State of Rajasthan. | UN | في الهند، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على تحسين الحصول على خدمات الولادة الطارئة وتحسين نوعيتها والاستفادة منها في سبع مناطق محلية في ولاية راجاستان. |
A network of " men against violence " centres is active in seven regions of Ukraine. | UN | وتقوم شبكة مراكز " الرجال المعارضون للعنف " بأنشطة في سبع مناطق في أوكرانيا. |
20. So far the programme has covered 28 schools in seven regions of the country. | UN | 20 - شمل البرنامج حتى الآن 28 مدرسة في سبع مناطق في البلد. |
Monthly visits to places of detention in seven regions of Abkhazia, focusing attention of authorities on violations of judicial procedure; 52 prison visits | UN | القيام بزيارات شهرية لأماكن الاحتجاز في سبع مناطق في أبخازيا ولفت انتباه السلطات إلى انتهاكات الإجراءات القضائية، والقيام بـ 52 زيارة للسجون |
seven regions had adopted legislation requiring the social services to take measures to discourage violence against women and to protect the victims of violence. | UN | وأقرت سبع مناطق قوانين تكلف بموجبها دوائر الخدمات الاجتماعية باتخاذ تدابير لمكافحة العنف الموجه إلى النساء وحماية الضحايا. |
Meanwhile, seven hospitals were provided with emergency services, including comprehensive emergency obstetric care, in seven regions of southern and central Somalia. | UN | وفي الوقت نفسه، قدمت خدمات طوارئ إلى سبعة مستشفيات، بما في ذلك الرعاية الطارئة الشاملة في مجال التوليد، في سبع مناطق جنوب ووسط الصومال. |
Key hospitals were supported to provide emergency services, including comprehensive emergency obstetric care in seven regions of southern and central Somalia, with training provided to 1,100 health workers. | UN | وقُدم الدعم لمستشفيات رئيسية من أجل توفير خدمات الطوارئ بما في ذلك الرعاية التوليدية الطارئة في سبع مناطق في جنوب ووسط الصومال، وتلقى 100 1 من الأخصائيين الصحيين التدريب. |
It is heartening to learn that the United Nations has managed to support hospitals to provide emergency services in seven regions of south - central Somalia and that nearly 800 health - care workers have been trained in various fields. | UN | ومما يبعث على الأمل معرفة أن الأمم المتحدة عملت على دعم المستشفيات لتوفير خدمات الطوارئ في سبع مناطق من جنوب وسط الصومال، وتم تدريب زهاء 800 عامل رعاية صحية في شتى الميادين. |
Additionally, given the geographic and political situation in Darfur, the operations of the Receiving and Inspection Unit are now decentralized and split in sub-units spread over seven regions, including Entebbe and Addis Ababa. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى الوضع الجغرافي والسياسي في دارفور، فإن عمليات وحدة الاستلام والتفتيش أصبحت الآن لامركزية، وقسمت في وحدات فرعية موزعة على سبع مناطق بما في ذلك عنتيبي وأديس أبابا. |
20. In Colombia, UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan at the national, regional and municipal levels with the formulation of projects for seven regions earmarked for alternative development. | UN | ٠٢- وفي كولومبيا، واصل برنامج اليوندسيب مساعدة مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة على المستويات الوطنية والاقليمية والبلدية وذلك بصوغ مشاريع من أجل سبع مناطق مخصصة للتنمية البديلة. |
Through its Bilingual Intercultural Education Programme, the Ministry of Education is supporting new participative pilot projects to introduce and experiment with a new form of adapted training curriculum for boys and girls attending this type of school, covering seven regions including the Metropolitan. | UN | وتقدم وزارة التعليم من خلال برنامج التعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة الدعم لمشاريع نموذجية جديدة قائمة على المشاركة ترمي إلى القيام بتجربة تعتمد شكلا جديدا من مناهج التدريب للصبيان والبنات المسجلين في هذا النوع من المدارس، بما يغطي سبع مناطق من بينها منطقة العاصمة الكبرى. |
584. The Fund for the Support of Social Initiatives, with the participation of the Mekhr Nuri Fund and the Women's Assembly Public Association, has implemented a project in seven regions of Uzbekistan to provide microcredits to women farmers. | UN | 584 - نفذ صندوق دعم المبادرات الاجتماعية، بمشاركة صندوق مخر نوري والرابطة العامة لجمعية النساء، مشروعا في سبع مناطق من أوزبكستان لتقديم القروض الصغيرة للمزارعات. |
29. UNICEF also played a strong role in developing the United Nations Evaluation Group/United Nations System Staff College training course on " What a United Nations evaluator needs to know " , an introductory course on evaluation, and in promoting adoption of the course in seven regions. | UN | 29 - وقامت اليونيسيف أيضا بدور فعال في إعداد دورة تدريبية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم/كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، بعنوان " ما يتعين على موظف التقييم بالأمم المتحدة معرفته " ، ودورة تمهيدية معنية بالتقييم، وتعزيز اعتماد الدورة في سبع مناطق. |
1.130 As a result of the Special Representative's support to the institutionalization of regional partnerships to mobilize vigorous action to safeguard children from violence, regional cooperation frameworks on violence against children have been established in seven regions. | UN | 1-130 ونتيجة لدعم الممثلة الخاصة لإضفاء الطابع المؤسسي على الشراكات الإقليمية لحشد جهود حثيثة لحماية الأطفال من العنف، أنشئت أطر للتعاون الإقليمي بشأن العنف ضد الأطفال في سبع مناطق. |
Two thirds of the total number of reported incidents had taken place in seven areas: Indonesia, 113 incidents; Bangladesh, 23; Malaysia, 18; India, 14; Singapore Straits, 13; and Somalia/Djibouti and Nigeria, 11 incidents. | UN | وقد وقع ثلثا إجمالي عدد الحوادث المبلَّغ عنها في سبع مناطق: إندونيسيا 113 حادثة، بنغلاديش 23 حادثة، ماليزيا 18 حادثة، الهند 14 حادثة، مضايق سنغافورة 13 حادثة، والصومال/جيبوتي ونيجيريا 11 حادثة. |
During the first half of 1998, WHO’s Basic Development Needs Programme was implemented in seven districts in three provinces, benefiting some 31,545 people. | UN | وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، جرى تنفيذ برنامج الاحتياجات اﻹنمائية اﻷساسية لمنظمة الصحة العالمية في سبع مناطق تقع في ثلاثة أقاليم. |
On 18 May last, the Prime Minister, Charles Konan Banny, launched on a trial basis the delicate process of identification of the populations in seven zones spread across the territory of Côte d'Ivoire. | UN | ففي 18 أيار/مايو المنصرم، أطلق رئيس الوزراء، السيد شارل كونان باني، على أساس تجريبي، العملية الدقيقة المتمثلة في تحديد هوية السكان في سبع مناطق موزعة في كافة أنحاء إقليم كوت ديفوار. |