"سبق تقديمها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • already provided in
        
    • provided above in
        
    • already submitted in
        
    Information should supplement that already provided in the common core document in accordance with paragraph 56 of the harmonized guidelines. UN ينبغي استكمال المعلومات التي سبق تقديمها في الوثيقة الأساسية الموحدة وفقاً للفقرة 56 من المبادئ التوجيهية المنسّقة.
    Information should supplement that already provided in the common core document in accordance with paragraph 56 of the harmonized guidelines. UN ينبغي استكمال المعلومات التي سبق تقديمها في الوثيقة الأساسية الموحدة وفقاً للفقرة 56 من المبادئ التوجيهية المنسّقة.
    Information should supplement that already provided in the common core document in accordance with paragraph 56 of the harmonized guidelines. UN ينبغي استكمال المعلومات التي سبق تقديمها في الوثيقة الأساسية الموحدة وفقاً للفقرة 56 من المبادئ التوجيهية المنسّقة.
    Reference is made to the information provided above in the section on legislation on the rights of the tenants. UN 346- يرجى الرجوع إلى المعلومات التي سبق تقديمها في القسم الخاص بتشريع حقوق المستأجرين.
    Working papers and proposals already submitted in the review cycle needed not be resubmitted. UN أما ورقات العمل والمقترحات التي سبق تقديمها في دورة الاستعراض فلا حاجة لتقديمها مرة أخرى.
    The Committee also decided that the transmittal note should indicate a page limit of 25 pages for replies and that the information contained in the reply should not repeat information already provided in the report. UN وقررت اللجنة أيضا أن مذكرة الإحالة ينبغي أن تشير إلى أن عدد الصفحات ينبغي ألا يتعدى 25 صفحة وأن المعلومات الواردة في الرد ينبغي ألا تكرر المعلومات التي سبق تقديمها في التقرير.
    Periodic reports need not reflect basic information already provided in initial reports. It should, however, clearly reference the information previously transmitted, and indicate the changes that have occurred during the reporting period. UN وما من ضرورة ﻷن تعكس التقارير الدورية المعلومات اﻷساسية التي سبق تقديمها في التقارير اﻷولية، لكن ينبغي لها اﻹشارة بوضوح إلى المعلومات التي سبقت إحالتها وبيان التغييرات التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Periodic reports need not reflect basic information already provided in initial reports. It should, however, clearly reference the information previously transmitted, and indicate the changes that have occurred during the reporting period. UN وما من ضرورة ﻷن تعكس التقارير الدورية المعلومات اﻷساسية التي سبق تقديمها في التقارير اﻷولية، لكن ينبغي لها اﻹشارة بوضوح إلى المعلومات التي سبقت إحالتها وبيان التغييرات التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    40. In response to questions raised about so-called erased persons, Slovenia referred to the information already provided in its introductory statement regarding the issuance of supplementary decisions in 2009 by the Ministry of Interior. UN 40- ورداً على أسئلة طُرحت بشأن من يسمّون " الأشخاص المشطوبين " ، أشارت سلوفينيا إلى المعلومات التي سبق تقديمها في بيانها الاستهلالي فيما يتعلق بإصدار وزارة الداخلية قرارات تكميلية في عام 2009.
    For what concerns the right to a period of maternity leave and the prohibition of dismissal due to pregnancy, please refer to the information already provided in the present report concerning Article 4 of the Convention. UN 180 - فيما يتعلق بالحق في إجازة الأمومة وحظر رفت المرأة بسبب حملها يرجى الرجوع إلى المعلومات التي سبق تقديمها في هذا التقرير فيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية.
    Another State sought to further engage in the identification and analysis of technical assistance needs for the implementation of the Convention after the country review process had been finalized, building on the assistance already provided in the context of its national anti-corruption plan. UN وذَكرت دولة أخرى أنها تسعى إلى زيادة الانخراط في استبانة وتحليل المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية بعد الانتهاء من عملية الاستعراض القُطري، استنادا إلى المساعدة التي سبق تقديمها في سياق خطتها الوطنية لمكافحة الفساد.
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 4 of the Convention, bearing in mind information already provided in the common core document as requested under paragraph 53 of the harmonized guidelines, in particular on measures: UN ألف - معلومات بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير الرامية إلى إعمال المادة 4 من الاتفاقية، مع مراعاة المعلومات التي سبق تقديمها في الوثيقة الأساسية الموحدة على نحو ما تتطلبه الفقرة 53 من المبادئ التوجيهية المنسقة، ولا سيما:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 4 of the Convention, bearing in mind information already provided in the common core document as requested under paragraph 53 of the harmonized guidelines, in particular on measures: UN ألف - معلومات بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير الرامية إلى إعمال المادة 4 من الاتفاقية، مع مراعاة المعلومات التي سبق تقديمها في الوثيقة الأساسية الموحدة على نحو ما تتطلبه الفقرة 53 من المبادئ التوجيهية المنسقة، ولا سيما:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 4 of the Convention, bearing in mind information already provided in the common core document as requested under paragraph 53 of the harmonized guidelines, in particular on measures: UN ألف - معلومات بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير الرامية إلى إعمال المادة 4 من الاتفاقية، مع مراعاة المعلومات التي سبق تقديمها في الوثيقة الأساسية الموحدة على نحو ما تتطلبه الفقرة 53 من المبادئ التوجيهية المنسقة، ولا سيما:
    This section will partially reiterate and supplement with new data the information already provided in the report of the High Commissioner to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1996/51), in order to present a complete overview of the status of the implementation of the Plan of Action by States, at the national level. UN ٣٥ - سيعيد هذا الفرع عرض أجزاء من المعلومات التي سبق تقديمها في تقرير المفوض السامي إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1996/51(، مستكملة ببيانات جديدة، بهدف تقديم عرض عام مكتمل لحالة تنفيذ الدول لخطة العمل، على الصعيد الوطني.
    C. Information on whether a national human rights institution, created in accordance with the Paris principles (General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993), or other appropriate bodies, have been mandated with combating racial discrimination (if not already provided in the common core document in accordance with paragraphs 42 f) and 43 b) of the harmonized guidelines). UN جيم - معلومات بشأن ما إذا كانت هناك مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، أنشئت وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993)، أو هيئات أخرى مختصة، قد كُلفت بولاية مكافحة التمييز العنصري (ما لم يكن قد سبق تقديمها في الوثيقة الأساسية الموحدة وفقاً للفقرتين 42(و)
    Reference is made to the information provided above in the section on legislation on the rights of the tenants with regard to restriction on the rent level. UN 348- يرجى الرجوع إلى المعلومات التي سبق تقديمها في القسم الخاص بتشريع حقوق المستأجرين، في خصوص تحديد مستوى الأجرة.
    States that have a substantial reporting history should also be encouraged to produce a common core document as the first part of their periodic reports, drawing on the information already submitted in their recent reports to any of the treaty bodies. UN أما الدول التي لها تاريخ طويل في تقديم التقارير فينبغي تشجيعها أيضاً على إصدار وثيقة أساسية موحدة تشكل الجزء الأول من تقاريرها الدورية، مستفيدة من المعلومات التي سبق تقديمها في تقاريرها الأخيرة المقدمة إلى أي هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus