"سبق لي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I already
        
    • I have already
        
    • I ever
        
    • I've already
        
    • I've ever
        
    • as I
        
    • which I
        
    • I have previously
        
    I already apologized about all that when I got out of prison. Open Subtitles سبق لي أن اعتذرت عن كل ذلك عندما خرجت من السجن
    I already warned one person in this room about making this personal. Open Subtitles سبق لي أن حذرت شخص واحد في هذه الغرفة حول جعل هذا الأمر قضية شخصية
    I already got a line on who Victor might have met with last night. Open Subtitles سبق لي أن حصلت على دليل عن الشخص الذي من الممكن أن يكون فيكتور ألتقاه الليلة الماضية
    As I have already indicated at the beginning, I used the summer recess for consultations with a number of delegations. UN وكما سبق لي أن بينت في البداية، فقد كرست فترة الراحة الصيفية لإجراء مشاورات مع عدد من الوفود.
    I have already said that, by calling for assistance from NATO and certain countries, from the West in general, Georgia was trying to involve the NATO countries and Russia in the conflict. UN سبق لي أن قلت إن جورجيا، إذ تستعين بالناتو وبعض البلدان، منن الغرب عامّة، تسعى إلى إقحام بلدان الناتو وروسيا في النزاع.
    Did I ever ask you how much you earn by selling betel leaves? Open Subtitles هل سبق لي أن أسألتك كم كسبت من خلال بيع أوراق التنبول؟
    I've already lost my innocence. I'm not going to sacrifice yours too. Open Subtitles سبق لي أن فقدتُ براءتي ولن أضحّي ببراءتكَ أيضاً
    I already got the shampoo and condish for ya. Open Subtitles أوه. سبق لي أن حصلت الشامبو وcondish ليا.
    I already took a big-ass risk losing those ledgers. Open Subtitles سبق لي أن وقعت في خطر كبير لقد فقدت تلك السجلات
    I already got all the mudoff the dining room floor. Open Subtitles سبق لي أن أزلت جميع الطين الموجود على أرضية غرفـة الطعام
    I already emphasized last week the importance that my country attaches to the immediate start of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, which is the topic of our discussion today. UN ولقد سبق لي أن أكدت في الأسبوع الماضي الأهمية التي يوليها بلدي لموضوع بدء المفاوضات على الفور بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، الذي يشكل موضوع مناقشتنا اليوم.
    I already told you... you've got the wrong guy. Open Subtitles سبق لي أن قلت لك ... لقد أمسكت بالرجل الخطأ
    Chill out. I already picked the songs. Open Subtitles لتهدئي سبق لي أن اخترت الأغاني
    I will not elaborate further on this proposal at this stage since I have already done so in my meetings yesterday with all the regional groups. UN أما الآن فلن أدخل في تفاصيل هذا الاقتراح لأنه سبق لي أن فعلت ذلك في الاجتماعات التي عقدتها أمس مع المجموعات الإقليمية كافة.
    Lastly, as I have already pointed out, this should strengthen our resolve to address the fundamental problems. UN وأخيراً، وكما سبق لي أن أشرت، فمن شأن ذلك أن يقوي عزمنا على التصدي للمشاكل اﻷساسية.
    I have already mentioned the Yalta Conference and the summit of the leaders of Baltic and Black Sea States. UN لقد سبق لي أن أشرت إلى مؤتمر يالتا ومؤتمر قمة زعماء دول بحر البلطيق والبحر اﻷسود.
    I have already addressed the key issues of governance and the drug industry. UN سبق لي أن تناولت مسألتي الحكم وصناعة المخدرات.
    As I have already informed the Assembly, it has been my intention to arrange three thematic debates during the current session. UN وكما سبق لي أن أبلغت الجمعية، كان في نيتي تنظيم ثلاث مناقشات مواضيعية في الدورة الحالية.
    Did I ever tell you that I love you, but I hate your driving? Open Subtitles هل سبق لي أن أخبركم بأنني أحبك، ولكن أكره القيادة الخاصة بك؟
    What the hell. I've already died once. Open Subtitles فليحدث ما يحدث فقد سبق لي أن مت للتو
    He was unlike anybody I've ever fought before. Open Subtitles كان على خلاف أي شخص سبق لي أن قاتل من قبل.
    Another step would be the comprehensive test-ban treaty which I have already mentioned. UN وثمة خطوة أخرى ستكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب، التي سبق لي أن ذكرتها.
    as I have previously informed the Council, Ms. Del Ponte has notified me that she does not wish to be considered for reappointment for a new term. UN وكما سبق لي أن أعلمت المجلس، فقد أبلغتني السيدة دل بونتي بأنها لا ترغب في أن ينظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus