"سبل الانتصاف هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • such remedies
        
    • these remedies
        
    • those remedies
        
    • such remedy
        
    • these recourses are
        
    • those reliefs
        
    • this remedy
        
    Thailand recognized that providing such remedies must be coupled with efforts to address the root causes of the problem. UN وتعترف تايلند بأن إتاحة سبل الانتصاف هذه لا بد أن يقترن ببذل جهود لمعالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    The author makes no claim to have pursued such remedies in relation to the law enforcement agencies that he seeks to impugn. UN ولا يدعي صاحب البلاغ أنه التمس سبل الانتصاف هذه فيما يتعلق بأجهزة إنفاذ القانون التي يسعى إلى الطعن في تصرفاتها.
    This shall not be the rule where the application of such remedies is unreasonably prolonged. UN ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه أمدا طويلا بدرجة غير معقولة.
    However, Ms. Sankara has not made use of these remedies. UN غير أن السيدة سانكارا لم تستخدم سبل الانتصاف هذه.
    In his opinion, these remedies are a matter of discretion. UN ويرى أن سبل الانتصاف هذه مسألة متروكة للتقدير.
    The author has not explained why he did not use those remedies. UN ولم يبرِّر صاحب البلاغ عدم استخدامه سبل الانتصاف هذه.
    such remedies should be appropriately adapted so as to take account of the special vulnerability of certain categories of person, including in particular children. UN وينبغي تكييف سبل الانتصاف هذه على النحو المناسب بحيث تراعى حالات الضعف الذي تتسم به بعض فئات الأشخاص، وبخاصة الأطفال.
    This shall not be the rule where the application of such remedies is unreasonably prolonged. UN ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة.
    such remedies should have in any case the effect of suspending the execution of the above decision, i.e. the expulsion or deportation. UN ويتعين أن تنطوي سبل الانتصاف هذه على وقف تنفيذ القرار أعلاه، أي الطرد أو الترحيل.
    such remedies should have in any case the effect of suspending the execution of the above decision, i.e. the expulsion or deportation. UN ويتعين أن تنطوي سبل الانتصاف هذه على وقف تنفيذ القرار أعلاه، أي الطرد أو الترحيل.
    This shall not be the rule where the application of such remedies is unreasonably prolonged. UN ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة.
    This shall not be the rule where the application of such remedies is unreasonably prolonged.2. UN ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة.
    This shall not be the rule where the application of such remedies is unreasonably prolonged. UN ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة.
    It also recommends that the State party establish a mechanism to monitor the effectiveness of such remedies. UN وتوصي أيضا بأن تضع الدولة الطرف آلية لرصد فعالية سبل الانتصاف هذه.
    these remedies were available to the author, but she did not avail herself of them. UN وكانت سبل الانتصاف هذه متاحة لصاحبة البلاغ التي لم تلجأ إليها.
    these remedies include amparo and habeas corpus. UN وتشمل سبل الانتصاف هذه الحق في المثول أمام القضاء والحق في الحماية القضائية.
    He felt that the report had provided little more than a litany of desired changes to the rules put forth by those who seemed primarily interested in weakening these remedies. UN ويرى أن التقرير لم يقدم أكثر من ابتهالات من أجل إجراء تغييرات في القواعد رددها من يهتم أساساً بإضعاف سبل الانتصاف هذه.
    these remedies have not therefore been unreasonably prolonged, as the Committee maintains, since, in the circumstances of the case, they have been used in the most appropriate and effective way. UN ومن ثم فإن سبل الانتصاف هذه لم تتطاول تطاولاً غير معقول، على حدّ تعبير اللجنة، فقد جرى استخدامها على النحو الأكثر ملاءمة وفاعلية، في ظروف هذه القضية.
    It has not been demonstrated that these remedies were not available or would have been ineffective. UN ولم يجر إثبات أن سبل الانتصاف هذه غير متاحة أو أنها كانت ستكون غير فعالة.
    However, the Committee has already established that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. UN على أن اللجنة سبق أن أقرت بأن قاعدة الاستنفاد لا تطبق إلا إذا كانت سبل الانتصاف هذه فعالة ومتاحة.
    The mission noted that, where necessary, steps should be taken to provide such remedy in concurrence with the representatives of the Palestinian people and the assistance of the international community. UN ولاحظت البعثة أنه ينبغي، عند الضرورة، اتخاذ خطوات لتوفير سبل الانتصاف هذه بالاتفاق مع ممثلي الشعب الفلسطيني وبمساعدة من المجتمع الدولي.
    Finally, most States provide that these recourses are cumulative. UN وأخيرا، تنص تشريعات معظم الدول على جواز الجمع بين سبل الانتصاف هذه.
    In his view, it was safe enough to include all those reliefs. UN وأعـرب عن اعتقاده بأنـه لا ضرر في إدراج كل سبل الانتصاف هذه .
    this remedy, as well as that of habeas corpus and similar remedies, may not be suspended or restricted, even in the circumstances described in article 4, paragraph 2, of this Convention. UN ولا يجوز تعليق أو تقييد سبل الانتصاف هذه شأنها كشأن أمــر اﻹحضــار أمام محكمة والسبل المماثلة، حتى في الظروف الموصوفة في الفقرة ٢ من المادة ٤ من هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus