"سبل التدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • training
        
    ECA has provided group training and technical assistance focused on major statistical operations. UN وأتاحت اللجنة سبل التدريب الجماعي والمساعدة التقنية التي تركز على العمليات الإحصائية الكبيرة.
    Concerns are also related to the deteriorating quality of schooling and the weak capacity of the education system to provide training in skills required for the adaptation to new technologies and modern services, including tourism. UN وثمة شواغل أيضا ذات صلة بتدهور نوعية التعليم في المدارس وضعف قدرة النظام التعليمي على تهيئة سبل التدريب على المهارات المطلوبة للتكيف مع التكنولوجيات الجديدة والخدمات الحديثة، بما في ذلك السياحة.
    To that end, Governments in developed countries, civil society and international organizations can assist in providing training and advisory services during the review and appraisal process. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن للحكومات في البلدان المتقدمة، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية، المساعدة على توفير سبل التدريب والخدمات الاستشارية خلال عملية الاستعراض والتقييم.
    For the past few years, the Office has provided training on basic knowledge regarding group management. UN وفي السنوات القليلة الأخيرة قام المكتب بتهيئة سبل التدريب بشأن المعارف الأساسية فيما يتعلق بإدارة الجماعات.
    Under a memorandum of understanding signed in 2002, the Mission has been providing training in the area of human rights verification, thus sharing the experience gained in this field since the installation of MINUGUA. UN وبموجب مذكرة تفاهم موقعة في 2002، ظلت البعثة تهيئ سبل التدريب في مجال التحقق من حقوق الإنسان ومن ثم تشارك في الخبرات المتحصلة في هذا الميدان منذ أن باشرت البعثة أعمالها.
    training will also be provided to those concerned in the concept of integrated logistics. UN كما ستهيأ سبل التدريب للعناصر المعنية بمفهوم اللوجستيات المتكاملة.
    The Fund promotes women's access to training, science and technology, credit, information and other tools for development. UN ويشجع الصندوق على أن يهيئ سبل التدريب والعلم والتكنولوجيا، والائتمان، والمعلومات وسائر أدوات التنمية.
    Governments, enterprises and trade unions have an increased responsibility to facilitate worker adaptation and mobility and to offer training and social protection during transition periods. UN وتتحمل الحكومات والمشاريع والنقابات مسئولية متزايدة ازاء تسهيل التكيف للعمال والانتقال من طبقة ﻷخرى وتهيئة سبل التدريب والحماية الاجتماعية خلال الفترات الانتقالية.
    Capacity-building support will include risk analysis and monitoring; policy and programme formulation, implementation and evaluation; advocacy and resource mobilization; and training and learning. UN وسيشمل دعم بناء القدرات تحليل المخاطر ورصدها؛ وصياغة السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها؛ وأنشطة الدعوة وحشد الموارد؛ وتوفير سبل التدريب والتعلم.
    Under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, UNODC created the anti-trafficking in persons global training initiative to improve the delivery of relevant training. UN فقد أنشأ المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، المبادرة العالمية للتدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض تحسين سبل التدريب في هذا الشأن.
    Capacity-building support will include risk analysis and monitoring; policy and programme formulation, implementation and evaluation; advocacy and resource mobilization; and training and learning for human resource development. UN ويشمل دعم بناء القدرات تحليل المخاطر ورصدها؛ وصياغة السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها؛ وأنشطة الدعوة وحشد الموارد؛ وتوفير سبل التدريب والتعلم لتنمية الموارد البشرية.
    Capacity-building support will include risk analysis and monitoring; policy and programme formulation, implementation and evaluation; advocacy and resource mobilization; and training and learning for human resource development. UN وسيشمل دعم بناء القدرات تحليل المخاطر ورصدها؛ وصياغة السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها؛ وأنشطة الدعوة وحشد الموارد؛ وتوفير سبل التدريب والتعلم لتنمية الموارد البشرية.
    It further provides the opportunity for UNV volunteers to increase awareness within civil society of the importance of the new ICTs and to provide training on their use. UN ويتيح المشروع كذلك الفرصة لمتطوعي الأمم المتحدة لزيادة توعية المجتمع المدني بأهمية تكنولوجيات الإعلام والاتصال الجديدة وتهيئة سبل التدريب عن استعمالها.
    It provides training and technical assistance and supports specific projects, especially in the area of human rights education and outreach to communities. UN وتقوم المفوضية بتوفير سبل التدريب والمساعدة التقنية ودعم مشاريع محددة، خاصة في مجال التثقيف بحقوق الإنسان وتوعية المجتمعات المحلية.
    The bar will allow defence counsel to have an association which will ensure respect for their independence and professional ethics and provide them with training in international humanitarian law. UN ومن شأن الهيئة أن تتيح لمحامي الدفاع أن يكون لهم رابطة تكفل الاحترام لاستقلاليتهم ولمواثيق الشرف المهنية التي يتبعونها، كما تكفل لهم سبل التدريب في مجال القانون الدولي الإنساني.
    The Commission urged Governments to provide training and education to encourage men to participate fully in the care and support of others, including older persons, persons with disabilities and sick persons, in particular children and other dependants. UN ودعت اللجنة الحكومات إلى تهيئة سبل التدريب والتثقيف للرجال لتشجيعهم على المشاركة الكاملة في رعايــــة ومـــؤازرة الآخرين بما في ذلك كبار السن والأشخاص من ذوي الإعاقات والمرضى ولا سيما الأطفال وغيرهم من المعالين.
    19. The main mandate of the International Institute on Ageing in Malta is to provide training to developing countries. UN 19 - وتتمثل الولاية الرئيسية للمعهد الدولي للشيخوخة في مالطة، في توفير سبل التدريب للبلدان النامية.
    They urged the Department to consider providing appropriate training to its field office representatives to enable them to perform this function effectively. UN وحثوا اﻹدارة على أن تنظر في تهيئة سبل التدريب الملائم لممثليها في المكاتب الميدانية بما يتيح لهم أن ينهضوا بهذه المهمة بصورة فعالة.
    The chairpersons urged the Department to consider providing appropriate training to its field office representatives to enable them to perform this function effectively. UN وحثوا إدارة شؤون اﻹعلام على النظر في تهيئة سبل التدريب الملائم لممثليها في المكاتب الميدانية لتمكينهم من أداء هذه المهمة بصورة فعالة.
    However, one result of the existing freedom of choice is that, despite the considerable efforts being made at all levels, girls continue to attend traditional training institutions. UN وعلى الرغم من حرية الاختيار المتوفرة فإن البنات، رغم الجهود الكبيرة المبذولة على جميع المستويات، ما زلن يتوجهن إلى سبل التدريب التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus