"سبل العيش الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rural livelihoods
        
    • rural livelihood
        
    Of particular concern was the reduced access by local communities to forest products such as fuel wood and fodder that were critical to the maintenance of rural livelihoods. UN ومما يثير قلقا خاصا قلة استفادة المجتمعات المحلية من منتجات الغابات، مثل خشب الوقود والعلف، التي تعد حاسمة الأهمية في الحفاظ على سبل العيش الريفية.
    Restricted opening times and the inconvenient location of some gates severely curtail the time available for farming, with a consequent negative impact on rural livelihoods. UN ويترتب على تقيد مواعيد فتح البوابات التي يقع بعضها في أماكن مستعصية تقليص شديد في الوقت المتاح للزراعة، مع ما يترتب على ذلك من أثر سلبي على سبل العيش الريفية.
    This stance, known as " fortress conservation " , clashed with development priorities, which often focused on rural livelihoods and the role of the environment in the promotion of rural development. UN ويتناقض هذا الموقف المشار إليه بتعبير ' ' حماية الحصن`` مع أولويات التنمية التي غالبا ما تركز على سبل العيش الريفية ودور البيئة في تعزيز التنمية الريفية.
    Development strategies for rural livelihood enhancements are often low-tech focused and can strongly benefit from South-South technology diffusion and trade. UN وغالبا ما تركز الاستراتيجيات الإنمائية لتعزيز سبل العيش الريفية على المجالات منخفضة التقنية، ويمكن لها أن تفيد بشكل كبير من انتشار التكنولوجيا والمبادلات التجارية بين بلدان الجنوب.
    Another IFAD project, on enhancing rural livelihood through the revival of traditional handicrafts, in Central and Eastern Europe empowers the rural poor, particularly women, through greater opportunities in production of handicrafts. UN وثمة مشروع آخر للصندوق الدولي للتنمية الزراعية يتعلق بتعزيز سبل العيش الريفية عن طريق إحياء الحرف اليدوية التقليدية في أوروبا الوسطى والشرقية يعمل على تمكين فقراء الريف، ولا سيما النساء، عن طريق زيادة الفرص المتاحة في مجال إنتاج المصنوعات اليدوية.
    The current priorities of the Strategy focus on strengthening legal rural livelihoods, disrupting the networks and linkages between the insurgency and criminal entities, reducing demand for illicit drugs as well as continuing to develop State institutions. UN وتتركز الأولويات الحالية لهذه الاستراتيجية على تعزيز سبل العيش الريفية القانونية، وتعطيل الشبكات والروابط بين المتمردين والكيانات الإجرامية، والحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة بالإضافة إلى الاستمرار في تطوير مؤسسات الدولة.
    An ecosystem approach to restoring West African drylands and improving rural livelihoods through agroforestry-based land management interventions UN نهج النظام الإيكولوجي في إصلاح الأراضي الجافة بغرب أفريقيا وتحسين سبل العيش الريفية من خلال تدخلات لإدارة الأراضي قائمة على الزراعة الحرجية
    Together they are building a body of knowledge to show how locally and sustainably managed forests can enhance rural livelihoods and achieve the Millennium Development Goals. UN فهم يبنون معا صرحا معرفيا لإظهار كيف يمكن للغابات المدارة محليا وبشكل مستدام أن تساهم في تعزيز سبل العيش الريفية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It must also provide developing countries with sufficient policy space and flexibility that allowed them to foster productive capacity, food and energy security and rural livelihoods and cushion or avoid unsustainable adjustment costs. UN ويجب أيضا أن توفر للبلدان النامية ما يكفي من المجال والمرونة في السياسات العامة بحيث تتيح لها أن تنمي القدرات الإنتاجية وتكفل الأمن الغذائي وأمن الطاقة وتؤمن سبل العيش الريفية وتخفف من تكاليف التكيف غير المستدامة وتتجنبها.
    4. Several studies have been carried out in eastern Africa to improve understanding of the factors affecting access to seeds in rural livelihoods. UN 4 - وأجريت العديد من الدراسات في شرق أفريقيا بغية تحسين فهم العوامل التي تؤثر في الحصول على البذور في سبل العيش الريفية.
    12. The field trip focused on the history of forest tenure reforms in South Africa and their continuing effects on rural livelihoods. UN 12 - ركزت هذه الرحلة الميدانية على تاريخ الإصلاحات في مجال حيازة الغابات بجنوب أفريقيا وآثارها المستمرة على سبل العيش الريفية.
    From its outset, the objective of community-based forest management has been a dual one -- to contribute to the conservation of standing forests, and to promote rural livelihoods. UN وكان الهدف المنشود من إدارة المجتمع المحلي للغابات مزدوجا منذ البداية - وهو المساهمة في الحفاظ على الغابات القائمة، وتعزيز سبل العيش الريفية.
    As a result, cross-sectoral knowledge about forest financing in those countries increased substantially, with greater understanding and awareness of the importance of sustainable forest management in promoting rural livelihoods, reducing poverty and increasing food security. UN ونتيجة لذلك، زادت المعرفة الشاملة لجميع القطاعات والمتعلقة بتمويل الغابات في هذه البلدان زيادة كبيرة، مع اكتساب فهم ووعي أكبر بأهمية الإدارة المستدامة للغابات في تعزيز سبل العيش الريفية والحد من الفقر وزيادة الأمن الغذائي.
    39. The promotion of other rural livelihood activities such as small agro-based activities, in addition to pastoralism, is equally important and must be underpinned by investment in enabling infrastructure such as roads, rail links and marketing routes. UN 39 - ويتسم بنفس القدر من الأهمية، تعزيز أنشطة سبل العيش الريفية الأخرى مثل الأنشطة الصغيرة القائمة على الزراعة، إضافة إلى الرعي، حيث يجب أن ترتكز على الاستثمار في تعزيز البنية التحتية مثل الطرق والسكك الحديدية وطرق التسويق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus