"سبل المضي قدماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • way forward
        
    • ways forward
        
    • ways ahead
        
    • how to proceed
        
    • ways to move
        
    The way forward in improving data-collection and reporting processes UN سبل المضي قدماً في تحسين عمليات جمع البيانات والإبلاغ بها
    The Committee also noted that the action team encouraged Member States to contribute to its report by sharing experiences and views on the way forward. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن فريق العمل يشجع الدول الأعضاء على الإسهام في تقريره بتقاسم الخبرات والآراء بشأن سبل المضي قدماً.
    The Government reaffirmed that this mission was necessary and reiterated its readiness to discuss the way forward to the establishment of the twin mechanisms. UN وأكدت الحكومة مجدداً على أن هذه البعثة ضرورية وأعربت مرة أخرى عن استعدادها لمناقشة سبل المضي قدماً لإنشاء الآليتين.
    The national Government had put in place a task force to look at ways forward in addressing the issue. UN وقد أنشأت الحكومة الوطنية فرقة عمل للنظر في سبل المضي قدماً في معالجة هذه المسألة.
    Japan will be prepared to discuss ways forward in multilateral nuclear disarmament. UN وسوف تكون اليابان على استعداد لمناقشة سبل المضي قدماً في نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف.
    The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision on the way forward, along the lines proposed in the note by the Secretariat. UN وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    The best way forward is to organize training programmes of three to four days at a regional level. UN ويتمثل أفضل سبل المضي قدماً في تنظيم برامج تدريب تتراوح مدتها بين ثلاثة وأربعة أيام على الصعيد الإقليمي.
    A preliminary exchange of views had been held in the framework of informal consultations, which had afforded members an opportunity to reflect and comment on the way forward. UN وأُجري تبادل أولي لوجهات النظر في إطار المشاورات غير الرسمية، أتاح الفرصة للأعضاء للتفكير والتعليق على سبل المضي قدماً.
    Since the Working Group had now undertaken a preliminary discussion of all issues identified in the road map, the intersessional period might be used to ascertain the views of delegations on the way forward. UN ونظراً لأن الفريق العامل قد اضطلع حتى الآن بمناقشة أولية لجميع المسائل المحددة في خريطة الطريق، فقد تُستخدم فترة ما بين الدورات للتأكد من آراء الوفود بشأن سبل المضي قدماً.
    In light of the public views collected in the first round of public consultation, the Government is considering the way forward for the review. UN وتدرس الحكومة في ضوء آراء الجمهور التي جمعت في الجولة الأولى من المشاورات العامة، سبل المضي قدماً في عملية المراجعة.
    These meetings have included discussions on the way forward. UN وقد شملت هذه الاجتماعات مناقشات بشأن سبل المضي قدماً.
    We are pleased that agreement has been reached on a way forward for the implementation of the 1995 NPT Review and Extension Conference resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقد سرنا التوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدماً لتنفيذ القرار الصادر عن مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة حظر الانتشار النووي وتمديدها بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Given the recent change in administration in Malta, the finalisation and implementation of the National Children's Policy is pending discussions with a view to determining the way forward on the matter. UN ونتيجة التغير الحكومي الأخير في مالطة، عُلّقت عملية صياغة هذه السياسة وتنفيذها في انتظار ما ستؤول إليه المناقشات المتعلقة بتحديد سبل المضي قدماً في هذا الصدد.
    He called upon the Security Council to put pressure on the leadership of the transitional federal institutions to reach a political agreement on the way forward as soon as possible. UN ودعا مجلس الأمن إلى الضغط على قيادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية للتوصل إلى اتفاق سياسي بشأن سبل المضي قدماً في أقرب وقت ممكن.
    Adopted decision 2014/18 on the way forward in updating the UNFPA oversight policy. UN اتخذ القرار 2014/18 بشأن سبل المضي قدماً في استكمال السياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Adopted decision 2014/18 on the way forward in updating the UNFPA oversight policy. UN اتخذ المقرر 2014/18 بشأن سبل المضي قدماً في استكمال السياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Adopted decision 2014/18 on the way forward in updating the UNFPA oversight policy. UN اتخذ القرار 2014/18 بشأن سبل المضي قدماً في استكمال السياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Building upon the elements developed in that paper, the New Agenda Coalition would like to offer additional reflections on ways forward for nuclear disarmament work during the current review cycle. UN وبالاستناد إلى العناصر الموضوعة في تلك الورقة، يود ائتلاف البرنامج الجديد تقديم أفكار إضافية بشأن سبل المضي قدماً في الأعمال المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال دورة الاستعراض الحالية.
    The Subcommittee wishes to thank the authorities of Mauritius, the Maldives and Sweden for the spirit in which its delegations' initial observations were received and the constructive discussion about ways forward. UN وتود اللجنة الفرعية أن تتقدم بالشكر إلى سلطات موريشيوس وملديف والسويد على الروح التي تحلت بها عند تلقي الملاحظات الأولية لوفود اللجنة، وعلى المناقشة البناءة التي دارت حول سبل المضي قدماً.
    The Subcommittee wishes to thank the authorities of Mauritius, the Maldives and Sweden for the spirit in which its delegations' initial observations were received and the constructive discussion about ways forward. UN وتود اللجنة الفرعية أن تتقدم بالشكر إلى سلطات موريشيوس وملديف والسويد على الروح التي تحلت بها عند تلقي الملاحظات الأولية لوفود اللجنة، وعلى المناقشة البناءة التي دارت حول سبل المضي قدماً.
    40. In the preparations for UNCTAD XII in Accra, the UNCTAD Secretary-General's High-Level Multi-stakeholder Dialogue on Commodities in the context of UNCTAD XII, held in Geneva (28 - 29 January 2009), provided a forum to promote and exchange views, build consensus on the main development challenges facing commodity-dependent developing countries, and identify ways ahead. UN 40- وفي إطار الاستعدادات للأونكتاد الثاني عشر في أكرا، فإن الحوار الرفيع المستوى لأصحاب مصلحة متعددين، الذي رعاه الأمين العام للأونكتاد في سياق الأونكتاد الثاني عشر، قد وفَّر منتدى لتعزيز تبادل الآراء، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تحديات التنمية الرئيسية التي تواجه البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، وتحديد سبل المضي قدماً.
    If all allegations are upheld, the agency then seeks additional information prior to making a decision on how to proceed. UN وفي حال ثبوت جميع الادعاءات، تطلب الوكالة آنذاك معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن سبل المضي قدماً.
    It endeavours to formulate ways to move towards a culture of democracy and equity. UN وهو يسعى إلى صوغ سبل المضي قدماً نحو إرساء ثقافة قائمة على الديمقراطية والإنصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus