"سبل تشجيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • ways to encourage
        
    • ways to promote
        
    • ways of promoting
        
    • ways of encouraging
        
    • way to encourage
        
    • how to encourage
        
    The Working Group intends to look at ways to encourage higher attendance and more active participation in its sessions. UN ينوي الفريق العامل النظر في سبل تشجيع زيادة حضور دوراته والمشاركة فيها بنشاط أكبر.
    ways to encourage greater participation by representatives of the specialized agencies at the sessions of the treaty bodies were discussed. UN ونوقشت سبل تشجيع زيادة مشاركة ممثلي الوكالات المتخصصة في دورات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    This included a presentation and discussion of the International Humanitarian Fact-Finding Commission and ways to encourage its use. UN واشتمل ذلك على تقديم ومناقشة للجنة الدولية الإنسانية لتقصي الحقائق وعلى سبل تشجيع استعمالها.
    In regard to the latter, the Conference recommended that States exchanged ideas on ways to promote further ratification and accession to the Agreement through a continuing dialogue to address concerns raised by some nonparties. UN وفيما يتعلق بالجهات غير الأطراف، أوصى المؤتمر الدول بتبادل الآراء بشأن سبل تشجيع مواصلة التصديق على الاتفاق والانضمام إليه عن طريق مواصلة الحوار لمعالجة الشواغل التي أثارتها بعض الجهات غير الأطراف.
    Discussions focused on ways to promote economic cooperation, encourage investment and facilitate trade. UN وركزت المناقشات على سبل تشجيع التعاون الاقتصادي، وتشجيع الاستثمار وتيسير التجارة.
    That figure was still relatively low given the importance of the international instrument. He therefore urged States parties to explore ways of promoting universalization of the Protocol and strengthening the implementation of the Plan of Action to Promote the Universality of the Convention and its Protocols. UN وقال إن هذا الرقم لا يزال متواضعاً نسبياً بالنظر إلى أهمية هذا الصك الدولي، ودعا بالتالي الدول الأطراف إلى استكشاف سبل تشجيع الانضمام إليه على الصعيد العالمي وتعزيز تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    The Meeting recommended that the United Nations consider ways of encouraging strategic thinking concerning the utilization of information technology. UN وأوصى الاجتماع بأن تنظر اﻷمم المتحدة في سبل تشجيع التفكير الاستراتيجي فيما يتعلق باستغلال تكنولوجيا المعلومات.
    The Committee has met annually to develop further and disseminate understanding of international humanitarian law policy and practice nationally and to discuss ways to encourage international partners to do likewise, particularly within the Commonwealth. UN وتجتمع اللجنة الوطنية سنويا لزيادة تطوير السياسات والممارسات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وزيادة فهمها على الصعيد الوطني، ومناقشة سبل تشجيع الشركاء الدوليين على القيام بمثل ذلك، وخاصة في بلدان الكومنولث.
    Further policy analysis should be undertaken on ways to encourage industrialization and diversification based on resource extraction; UN :: ينبغي إجراء المزيد من التحليلات في مجال السياسة العامة بشأن سبل تشجيع عملية التصنيع والتنويع القائمة على استخراج الموارد الطبيعية؛
    There is a need to develop an approach to identify both costs and benefits of sustainable forest management, as well as ways to encourage countries to internalize externalities. UN وثمة حاجة إلى وضع نهج لتحديد تكاليف وفوائد الإدارة المستدامة للغابات، فضلا عن سبل تشجيع البلدان على إدماج العناصر الخارجية.
    At the same time, I call on the Government to explore ways to encourage the rebels to lay down their arms and surrender in order to avoid more bloodshed. UN وفي الوقت ذاته، فإنني أدعو الحكومة إلى استطلاع سبل تشجيع المتمردين على القاء أسلحتهم وتسليم أنفسهم بغية تجنب المزيد من إراقة الدماء.
    There is a need to develop an approach to identify both costs and benefits of sustainable forest management, as well as ways to encourage countries to internalize externalities. UN وثمة حاجة إلى وضع نهج لتحديد تكاليف وفوائد اﻹدارة المستدامة للغابات، فضلا عن سبل تشجيع البلدان على إدماج العناصر الخارجية.
    The Collaborative Partnership on Forests would then identify ways to encourage other funders to adopt similar procedures. UN 2 - ثم تحدد الشراكة التعاونية المعنية بالغابات سبل تشجيع الممولين الآخرين على اعتماد إجراءات مماثلة.
    The National Committee has met annually to develop further and disseminate understanding of international humanitarian law policy and practice nationally, and to discuss ways to encourage international partners to do likewise, particularly within the Commonwealth. UN وتجتمع اللجنة الوطنية سنويا لزيادة تطوير السياسات والممارسات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وزيادة فهمها على الصعيد الوطني، ومناقشة سبل تشجيع الشركاء الدوليين على القيام بمثل ذلك، وخاصة في دول الكومنولث.
    France exchanged views with the Executive Secretary of the Preparatory Commission during an official visit to Paris on ways to promote the early entry into force of the Treaty. UN ناقشت فرنسا مع الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية خلال زيارته الرسمية إلى باريس سبل تشجيع بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة.
    The Secretary-General also calls upon the States parties to the Convention to consider ways to promote ratification and implementation of the Convention in 2012, marking the fifth year of its entry into force. UN ويدعو الأمين العام أيضا الدول الأطراف في الاتفاقية إلى النظر في سبل تشجيع تصديقها وتنفيذها في عام 2012، بمناسبة الذكرى الخامسة لدخولها حيز التنفيذ.
    Examining ways to promote the practical application of the concept of international equivalence and mutual recognition, including between governmental and private sector standards in countries where private sector standards are recognized; UN :: بحث سبل تشجيع التطبيق العملي لمفهوم التكافؤ الدولي والاعتراف المتبادل، بما في ذلك بين المعايير الحكومية ومعايير القطاع الخاص في البلدان التي تعترف بمعايير القطاع الخاص؛
    Pursuant to resolution 1999/78 of the Commission on Human Rights, the United Nations High Commissioner for Human Rights undertook research and consultations to explore the use of the Internet for purposes of incitement to racial hatred, racist propaganda and xenophobia, and to study ways of promoting international cooperation in this area. UN ووفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/78، اضطلعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببحوث ومشاورات لتقصي استخدام الإنترنت لأغراض التحريض على الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية وكراهية الأجانب، ولدراسة سبل تشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    Virtually none of the major investment guides includes information on Africa. For my part, I intend to hold, in collaboration with the Secretary-General of OAU, regular meetings with senior business leaders worldwide to discuss with them ways of promoting large-scale long-term investment in growth-promoting sectors in Africa. UN والــواقع أن أي دليل من اﻷدلة الاستثمارية الرئيسية لا يتضمن أي معلومات عن أفريقيا، ومن ناحيتي، أعتزم، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، عقد اجتماعات دورية مع كبار قادة قطاع اﻷعمال في جميع أنحاء العالم لكي نناقش معهم سبل تشجيع الاستثمار ﻵجال طويلة وعلى نطاق كبير في القطاعات المعززة للنمو في أفريقيا.
    UNRISD work in this programme area draws on case studies and debates at national and international levels to explore ways of encouraging a more socially responsible use of science and technology. UN ويشمل نشاط المعهد في هذا المجال البرنامجي دراسات إفرادية ومناقشات علىالصعيدين الوطني والدولي للبحث عن سبل تشجيع استخدام للعلم والتكنولوجيا بشكل يكون أكثر مراعاة للاعتبارات الاجتماعية.
    One way to encourage a greater role for MICs in the cooperation system is to promote South-South cooperation. UN ومن بين سبل تشجيع زيادة دور البلدان المتوسطة الدخل في نظام التعاون تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Perhaps the most important issue requiring structural attention is how to encourage States to ensure the adequate exchange of operational information among their respective law enforcement or investigative authorities regarding the illicit trade in small arms. UN ولعل أهم مسألة من الناحية الهيكلية هي تحديد سبل تشجيع الدول على تبادل المعلومات المتصلة بالعمليات على نحو كاف بين هيئاتها المعنية بإنفاذ القانون أو التحقيق بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus