"سبل لزيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ways to increase
        
    • ways to further
        
    • ways of increasing
        
    • ways of further
        
    • ways to enhance
        
    Called upon funds and programmes to consider ways to increase the procurement of goods and services from developing countries, to promote south-south cooperation and enhancing national execution; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    Called upon funds and programmes to consider ways to increase the procurement of goods and services from developing countries, to promote south-south cooperation and enhancing national execution; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    Developing ways to increase the accuracy of assessments of vegetation cover in arid zones would be important. UN ومن المهم إيجاد سبل لزيادة دقة التقديرات المتعلقة بالغطاء النباتي في المناطق الجافة.
    States should continue to formulate concrete, actionable and tangible recommendations and reflect on ways to further rationalize, streamline and cluster recommendations. UN وينبغي للدول أن تواصل وضع توصيات محددة وقابلة للتطبيق وملموسة وأن تفكر في سبل لزيادة ترشيد التوصيات وتبسيطها وتجميعها.
    The Commission will strive not only to maintain this excellent working relationship, but will continuously seek to find ways to further assist and enhance the interaction and information exchange. UN وستعمل اللجنة جاهدة ليس من أجل المحافظة على علاقة العمل الممتازة هذه فحسب بل ستسعى أيضا باستمرار للعثور على سبل لزيادة المساعدة وتعزيز التفاعل وتبادل المعلومات.
    Stakeholders should be more involved in negotiations to find ways of increasing exports and access to global markets. UN وينبغي مشاركة أصحاب الشأن على نحو أكبر في المفاوضات الرامية لإيجاد سبل لزيادة الصادرات والوصول إلى الأسواق العالمية.
    The Committee urges the Secretary-General to analyse further the factors contributing to the persistently high ceiling rate for rations at UNAMID and to explore ways of further reducing costs. UN وتحث اللجنة الأمين العام على إجراء المزيد من التحليل للعناصر المساهمة في استمرار ارتفاع المعدل الأقصى لحصص الإعاشة في العملية المختلطة، والبحث عن سبل لزيادة خفض التكاليف.
    Such an approach may also reveal ways to enhance the value of projects under the Fund, through linkages with other initiatives. UN وقد يتكشف هذا النهج أيضا عن سبل لزيادة قيمة المشاريع المضطلع بها ضمن إطار الصندوق من خلال إقامة صلات مع مبادرات أخرى.
    The purpose of the symposium was to learn from experiences and identify ways to increase disability-inclusive emergency preparedness and responsiveness in New Zealand UN وكان هدف الندوة هو التعلم من التجارب وتحديد سبل لزيادة التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في نيوزيلندا.
    During the meeting, chaired by UNHCR, the participants agreed on ways to increase the number of Sahrawi families benefiting from the confidence-building measures by adopting an updated plan of action. UN واتفق المشاركون خلال الاجتماع، الذي ترأسته المفوضية، على تحديد سبل لزيادة عدد الأسر الصحراوية المستفيدة من تدابير بناء الثقة، وذلك باعتماد خطة عمل مستكملة.
    We specifically encourage the examination of ways to increase the role of women in negotiations, peace talks and post-war reconstruction and planning, as well as follow up to the other recommendations contained in the resolution. UN ونحن نشجع تحديدا البحث في سبل لزيادة دور المرأة في المفاوضات، ومحادثات السلام، وإعادة الإعمار والتخطيط في فترة ما بعد الحرب، وفي متابعة التوصيات الأخرى الواردة في القرار.
    However, the preferred approach would be to find ways to increase reporting in the United Nations standardized form, as this is clearly one of the strengths of the United Nations system. Explanatory note UN غير أن النهج الموحد سيسعى إلى التوصل إلى سبل لزيادة اﻹبلاغ بالنموذج الموحد لﻷمم المتحدة، نظرا ﻷن هذا يمثل بوضوح أحد مظاهر قوة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, the Department is committed to continuously looking at ways to increase the number of female Professional staff and to improving the geographical representation of the staff. UN ومع ذلك، فإن الإدارة ملتزمة بالبحث باستمرار عن سبل لزيادة عدد الموظفات المهنيات ولتحسين التمثيل الجغرافي في صفوف الموظفين.
    OHCHR is working with the President of the Court of Appeal, alongside several development partners, on ways to increase capacity and reduce the backlog of appeals pending. UN وتعمل المفوضية مع رئيس محكمة الاستئناف، إلى جانب شركاء آخرين، على إيجاد سبل لزيادة القدرة والتخفيف من ركام دعاوى الاستئناف المعلقة.
    In my consultations, I also intend to take up certain other issues with the various delegations, in order to find ways to further streamline the work of the Committee. UN وفي المشاورات التي سأجريها، أعتزم أيضا تناول بعض المسائل الأخرى مع مختلف الوفود، من أجل إيجاد سبل لزيادة تبسيط عمل اللجنة.
    153. Recognizes that there may be ways to further enhance the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building; UN 153- يسلم باحتمال وجود سبل لزيادة تعزيز رصد فعالية بناء القدرات واستعراضها؛
    Nevertheless, the forthcoming Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action will provide an opportunity to renew our commitment to the Programme and to seek ways to further strengthen its implementation. UN ومع ذلك، فإن اجتماع الدول المقبل الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل سيتيح فرصة لتجديد التزامنا بالبرنامج والبحث عن سبل لزيادة تعزيز تنفيذه.
    The Department is continually pursuing ways of increasing the amount of translation done contractually, bearing in mind the quality requirements and the deadlines of the workload. UN وتسعى الإدارة باستمرار إلى إيجاد سبل لزيادة حجم الترجمة المنفذة تعاقديا، مع مراعاة متطلبات جودة العمل والمهل الزمنية المحددة له.
    The workshop had provided an opportunity for members to hold detailed discussions and acquire practical experience of issues related to the committees' work, and also to explore ways of increasing cooperation at various levels. UN وقد أتاحت حلقة العمل فرصة للأعضاء لإجراء مناقشات مستفيضة واكتساب خبرات عملية بالمسائل المتصلة بعمل اللجان وأيضاً لاستكشاف سبل لزيادة التعاون على مختلف المستويات.
    The consultative group should look in particular at ways of increasing UNIDO's resources, for instance by attracting new Member States, obtaining resources from other multilateral funds and encouraging the recovery of arrears. UN وينبغي للفريق التشاوري أن ينظر بصفة خاصة في سبل لزيادة موارد اليونيدو، مثلا باجتذاب دول أعضاء جديدة وبالحصول على موارد من صناديق متعددة الأطراف أخرى وبتشجيع استرداد المتأخرات.
    The Committee urges the Secretary-General to analyse further the factors contributing to the persistently high ceiling rate for rations at UNAMID and to explore ways of further reducing costs (para. 51) UN وتحث اللجنة الأمين العام على إجراء المزيد من التحليل للعناصر المساهمة في استمرار ارتفاع المعدل الأقصى لحصص الإعاشة في العملية المختلطة، والبحث عن سبل لزيادة خفض التكاليف (الفقرة 51)
    We support finding ways to enhance further the role of the Meetings of States Parties, particularly in reviewing issues related to oceans and the law of the sea. UN ونحن نؤيد إيجاد سبل لزيادة تعزيز دور اجتماعات الدول اﻷطراف، ولا سيما في استعــراض المسائل التي تتعلق بالمحيطات وقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus