"سبل وصول المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's access
        
    • access and participation of women
        
    • women's equal access
        
    It also requested the Government to elaborate on the law and practice with regard to women's access to judicial posts. UN وتطلب أيضا من الحكومة أن تعطي تفاصيل عن القانون والممارسة فيما يتعلق بتوفر سبل وصول المرأة إلى شغل المناصب القضائية.
    More information on how the State party guaranteed women's access to justice and on the civil remedies available to them would therefore be welcome. UN ولذلك من الطيب تلقي مزيد من المعلومات عن كيفية ضمان الدولة الطرف لتوفير سبل وصول المرأة إلى العدالة وعن توفر سبيل الانتصاف المدني.
    Please indicate measures contemplated to address these barriers to women's access to, and use of, health-care facilities. UN يرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها لتذليل العقبات التي تعيق سبل وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية واستفادتها منها.
    women's access to bank financing, microcredit, equity financing and savings and insurance services were assessed. UN وفيه جرى تقييم سبل وصول المرأة إلى التمويل المصرفي والائتمان الصغير جدا وتمويل أسهم رأس المال وخدمات الادخار والتأمين.
    26. We note with concern the widespread underrepresentation of women and girls in many fields of science and technology which represents a loss of talent and perspectives, and reaffirm our commitments to achieving full and equal access and participation of women and men in the design of science and technology policies and research and development agenda-setting, as well as in decision-making in science and technology institutions. UN 26 - ونلاحظ بقلق النقص الواسع النطاق في تمثيل النساء والفتيات في العديد من ميادين العلم والتكنولوجيا، الأمر الذي يمثل هدراً للمواهب والآفاق، ونعيد تأكيد التزامنا بتحقيق سبل وصول المرأة والرجل إلى مواقع تصميم سياسات العلم والتكنولوجيا ووضع خطط البحث والتطوير، وكذلك إلى عملية اتخاذ القرارات في مؤسسات العلم والتكنولوجيا، ومشاركتهما في ذلك بشكل كامل وعلى قدم المساواة.
    52. OHCHR conducted activities and developed tools to promote women's access to justice, particularly regarding gender-based violence. UN ٥٢ - نفذت المفوضية أنشطة ووضعت أدوات لتعزيز سبل وصول المرأة إلى العدالة، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنساني.
    Since 2011, the organization has received funding from the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women to improve women's access to a life free from violence. UN ومنذ عام 2011، حصلت المنظمة على تمويل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة من أجل تحسين سبل وصول المرأة إلى حياة خالية من العنف.
    Strategies include increasing women's access to information and education, especially in the areas of science and technology and economics, thus enhancing their knowledge, skills and opportunities for participation in environmental decisions. UN وتشمل الاستراتيجيات تعزيز سبل وصول المرأة إلى المعلومات والتعليم، خاصة في مجالات العلم والتكنولوجيا وعلم الاقتصاد، مما يعزز معرفتها ومهاراتها والفرص المتاحة لها للمشاركة في القرارات البيئية.
    women's access to public resources, including access to health facilities, formal education level, food security, nutritional levels, access to credit, and division of labour in fuel and water collection; UN سبل وصول المرأة إلى الموارد العامة بما في ذلك الحصول على الخدمات الصحية ومستوى التعليم النظامي والأمن الغذائي والمستويات التغذوية والحصول على الائتمان وتقسيم العمل في مجال جلب الوقود والمياه؛
    Have steps been taken to involve the Union and other women's organizations in activities of the Service to ensure that rural women benefit from these advisory and training services and to enhance rural women's access to decision-making? UN فهل اتخذت خطوات لإشراك الاتحاد والمنظمات النسائية الأخرى في أنشطة الدائرة لضمان استفادة المرأة الريفية من خدمات المشورة والتدريب المذكورة وتحسين سبل وصول المرأة الريفية إلى مواقع صنع القرار؟
    What measures have been taken to improve women's access to justice, including measures to encourage reporting to the police by women who have been raped? What structures are in place to assist victims of rape? UN ما هي التدابير التي اتخذت لتحسين سبل وصول المرأة إلى القضاء، بما فيها التدابير الرامية إلى تشجيع النساء اللواتي يتعرضن للاغتصاب على إبلاغ الشرطة بذلك؟ وما هي الآليات الموجودة لمساعدة ضحايا الاغتصاب؟
    It highlights women's access to information and communication technologies, rural women's income-generating potential and the employment opportunities of migrant women. UN وهو يسلط الضوء على سبل وصول المرأة إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وإمكانيات إدرار الدخل بالنسبة للريفيات وفرص العمل المتاحة للمهاجرات.
    13. The Committee encourages the State party to implement sensitization and awareness-raising campaigns about the new laws and policies aimed at preventing and eliminating discrimination against women and at enhancing women's access to justice. UN 13 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بهذه القوانين والسياسات الجديدة الرامية إلى منع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه، وإلى تعزيز سبل وصول المرأة إلى العدالة.
    840. Since the mid-1990s, women's organizations in the developing world have made great strides in adopting electronic communications and facilitating women's access to ICTs. UN 840- ومنذ منتصف التسعينات، خطت المنظمات النسائية في العالم النامي خطوات كبيرة في استخدام الاتصالات الإلكترونية وتيسير سبل وصول المرأة إلى تكنولوجيات الاتصال الجديدة.
    Concerning government measures to facilitate women's access to administration and to encourage their participation in public life, he said that the Government encouraged women in all areas of life, especially by improving education. UN وفيما يتعلق بالتدابير الحكومية الرامية الى تسهيل سبل وصول المرأة الى مراتب الادارة، والى تشجيعها على المشاركة في الحياة العامة، قال ان الحكومة تعمل على تشجيع النساء في جميع مجالات الحياة، وخاصة عن طريق تحسين التعليم.
    330. The Committee encourages the State party to implement sensitization and awareness-raising campaigns about the new laws and policies aimed at preventing and eliminating discrimination against women and at enhancing women's access to justice. UN 330 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بهذه القوانين والسياسات الجديدة الرامية إلى منع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه، وإلى تعزيز سبل وصول المرأة إلى العدالة.
    women's access to justice had been improved through centres for victims of sexual and domestic violence. UN 29 - واختتم كلامه قائلا إنه تم تحسين سبل وصول المرأة إلى العدالة من خلال إنشاء مراكز معنية بضحايا العنف الجنسي والعنف المنزلي.
    50. Thailand welcomed steps taken by Zambia in enhancing women's access to decision-making positions and addressing gender-based violence. UN 50- ورحبت تايلند بالخطوات التي اتخذتها زامبيا فيما يتعلق بتعزيز سبل وصول المرأة إلى مراكز صنع القرار ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    The Palestinian Authority, United Nations entities and other stakeholders should continue to develop and implement measures in support of women's access to and control over resources, training and the creation of employment opportunities for women. UN وينبغي للسلطة الفلسطينية وكيانات الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة مواصلة وضع التدابير وتنفيذها دعماً لإتاحة سبل وصول المرأة إلى الموارد وقدرتها على التحكم فيها وتدريب النساء وتوفير فرص العمل لهن.
    Panel discussion on " women's access to justice " (organized by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women)) UN حلقة نقاش عن " سبل وصول المرأة إلى العدالة " (تنظمها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة))
    26. We note with concern the widespread underrepresentation of women and girls in many fields of science and technology, which represents a loss of talent and perspectives, and reaffirm our commitments to achieving full and equal access and participation of women and men in the design of science and technology policies and research and development agenda-setting, as well as in decision-making in science and technology institutions. UN 26 - ونلاحظ بقلق النقص الواسع النطاق في تمثيل النساء والفتيات في العديد من ميادين العلم والتكنولوجيا، الأمر الذي يمثل هدرا للمواهب والآفاق، ونعيد تأكيد التزامنا بتحقيق سبل وصول المرأة والرجل إلى مواقع تصميم سياسات العلم والتكنولوجيا ووضع خطط البحث والتطوير، وكذلك إلى عملية اتخاذ القرارات في مؤسسات العلم والتكنولوجيا، ومشاركتهما في ذلك بشكل كامل وعلى قدم المساواة.
    A number of recommendations on improving women's equal access to financial resources were provided. UN وأورد فيه عدد من التوصيات بشأن تحسين سبل وصول المرأة إلى الموارد الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus