"سبيله" - Traduction Arabe en Anglais

    • process of
        
    • released
        
    • ways
        
    • path
        
    • track
        
    • its way
        
    • his release
        
    • walk
        
    • his way
        
    • let him go
        
    • he was
        
    • free
        
    • is emerging
        
    • for him
        
    The African Union is in the process of deploying a police component to AMISOM for that purpose. UN والاتحاد الأفريقي في سبيله إلى نقل عنصر للشرطة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي لهذا الغرض.
    The success of the Observatory is clear, given that it is currently in the process of expanding to other countries. UN ومن الواضح أن المرصد قد حقّق نجاحاً، إذ هو في سبيله حالياً إلى التوسع ليشمل بلداناً أخرى.
    The third complainant arrived at the airport in the morning and was not released until the evening. UN وقد وصل صاحب الشكوى الثالث إلى المطار في الصباح ولم يُخلَ سبيله إلا في المساء.
    Cylon and man will now go their separate ways. Open Subtitles سيلون والرجل الآن يذهب كل منهما في سبيله.
    Many cross his path. Few live to tell about it. Open Subtitles الكثير إعترضوا سبيله و القليل عاشوا ليتحدثوا عن ذلك
    UNFPA is on track in implementing the remaining 13 recommendations. UN والصندوق في سبيله إلى تنفيذ التوصيات المتبقية، وعددها 13 توصية.
    The Soviet Union lost its way early on. UN لقد ضل الاتحاد السوفياتي سبيله في وقت مبكر.
    Betancourt remained in prison for 66 days, until the judicial process ended with his release. UN وقد قضى بيتانكورت ٦٦ يوما في السجن إلى أن قضت المحكمة بإخلاء سبيله.
    The area is in the process of preparing such guidance with support from the Government of Japan and expects to finalize it in early 2011. UN وهذا المجال في سبيله لإعداد مثل هذه التوجيهات بدعم من حكومة اليابان ويتوقع الانتهاء منها فى أوائل عام 2011.
    The Africa Regional Office is in the process of implementing a monthly report on project monitoring to enable better oversight of that function. UN والمكتب الإقليمي لأفريقيا في سبيله لإعداد تقرير شهري لرصد المشاريع من أجل تيسير تحسين الرقابة على هذه المهمة.
    UNIFEM informed the Board that it was in the process of clearing all historical balances included in the general ledger. UN وأفاد الصندوق المجلس أنه في سبيله إلى تسوية جميع الأرصدة السابقة المدرجة في دفتر الأستاذ العام.
    UNIFEM informed the Board that it was in a process of clearing that account. UN وأبلغ الصندوق المجلس أنه في سبيله لتسوية هذا الحساب.
    Management agreed with the recommendations. A number of recommendations have already been implemented and others are in the process of being implemented. UN ووافقت الإدارة على التوصيات وقد نُفذ عدد من التوصيات، وما زال عدد آخر منها في سبيله إلى التنفيذ.
    The third complainant arrived at the airport in the morning and was not released until the evening. UN وقد وصل صاحب الشكوى الثالث إلى المطار في الصباح ولم يُخلَ سبيله إلا في المساء.
    The following day, he was released without charge and he subsequently lodged a judicial complaint alleging torture. UN وفي اليوم التالي، اخلي سبيله دون اتهام وقدم بعدها شكوى قضائية ادعى فيها أنه عُذب.
    In the great tree of life, we and chimpanzees ... went our separate ways about six million years ago, Open Subtitles في شجرة الحياة العظيمة، نحن والشامبانزي راح كلٌّ منا في حال سبيله قبل 6 ملايين سنة تقريباً،
    Marcus said they split up, but before they went their separate ways, Open Subtitles ماركوس قالوا اِنقسموا لكن قبل أن يذهب كلٌ مُنهما في سبيله
    Our world understands more than ever before that a developing country must own its path to development. UN وعالمنا يفهم أكثر من أي وقت مضى أن البلد النامي يجب أن يمتلك سبيله إلى التنمية.
    UNFPA is on track in implementing the remaining 24 recommendations. UN والصندوق في سبيله إلى تنفيذ التوصيات المتبقية، وعددها 24 توصية.
    The Conference must continue on its way towards universal membership and become open to any country wishing to be a member. UN فلا بد للمؤتمر أن يواصل سبيله صوب عضوية عالمية وينفتح على أي بلد راغب في أن يصبح عضواً.
    After his release, Darius Alizadeh reportedly left the country in April 1998. UN وغادر داريوس علي زاده البلد في نيسان/أبريل 1998 بعد إخلاء سبيله.
    Someone shot her son, he gets to just walk around? Open Subtitles احدهم اطلق النار على ابنها ويترك في سبيله ؟
    That there's no choice, no way but his way. Open Subtitles يقول إن لا خيار ولا سبيل إلّا سبيله.
    All you have to do is let him go, and I'll take his place. Open Subtitles كل ما عليك فعله هوأنْ تُخلي سبيله وأنا سأحلّ محلّه
    And each man was allowed to walk free with a second chance. Open Subtitles وكل منهم أتيحت له فرصة ثانية بإخلاء سبيله
    I believe that consensus is emerging on the appointment of the three special coordinators. UN وأنا على يقين من أن التوافق في الآراء في سبيله إلى التكون بشأن تعيين المنسقين الخاصين الثلاثة.
    The man has people, regular people, honest people, I'm thinking, so brainwashed they're willing to die for him. Open Subtitles الرجل يملك أناسًا طبيعيين وصادقين وأظنّهم تعرّضوا لغسيل دماغيّ تامّ لدرجة أنّهم مستعدّون للموت في سبيله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus