The African Union is in the process of deploying a police component to AMISOM for that purpose. | UN | والاتحاد الأفريقي في سبيله إلى نقل عنصر للشرطة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي لهذا الغرض. |
The success of the Observatory is clear, given that it is currently in the process of expanding to other countries. | UN | ومن الواضح أن المرصد قد حقّق نجاحاً، إذ هو في سبيله حالياً إلى التوسع ليشمل بلداناً أخرى. |
The third complainant arrived at the airport in the morning and was not released until the evening. | UN | وقد وصل صاحب الشكوى الثالث إلى المطار في الصباح ولم يُخلَ سبيله إلا في المساء. |
Cylon and man will now go their separate ways. | Open Subtitles | سيلون والرجل الآن يذهب كل منهما في سبيله. |
Many cross his path. Few live to tell about it. | Open Subtitles | الكثير إعترضوا سبيله و القليل عاشوا ليتحدثوا عن ذلك |
UNFPA is on track in implementing the remaining 13 recommendations. | UN | والصندوق في سبيله إلى تنفيذ التوصيات المتبقية، وعددها 13 توصية. |
The Soviet Union lost its way early on. | UN | لقد ضل الاتحاد السوفياتي سبيله في وقت مبكر. |
Betancourt remained in prison for 66 days, until the judicial process ended with his release. | UN | وقد قضى بيتانكورت ٦٦ يوما في السجن إلى أن قضت المحكمة بإخلاء سبيله. |
The area is in the process of preparing such guidance with support from the Government of Japan and expects to finalize it in early 2011. | UN | وهذا المجال في سبيله لإعداد مثل هذه التوجيهات بدعم من حكومة اليابان ويتوقع الانتهاء منها فى أوائل عام 2011. |
The Africa Regional Office is in the process of implementing a monthly report on project monitoring to enable better oversight of that function. | UN | والمكتب الإقليمي لأفريقيا في سبيله لإعداد تقرير شهري لرصد المشاريع من أجل تيسير تحسين الرقابة على هذه المهمة. |
UNIFEM informed the Board that it was in the process of clearing all historical balances included in the general ledger. | UN | وأفاد الصندوق المجلس أنه في سبيله إلى تسوية جميع الأرصدة السابقة المدرجة في دفتر الأستاذ العام. |
UNIFEM informed the Board that it was in a process of clearing that account. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس أنه في سبيله لتسوية هذا الحساب. |
Management agreed with the recommendations. A number of recommendations have already been implemented and others are in the process of being implemented. | UN | ووافقت الإدارة على التوصيات وقد نُفذ عدد من التوصيات، وما زال عدد آخر منها في سبيله إلى التنفيذ. |
The third complainant arrived at the airport in the morning and was not released until the evening. | UN | وقد وصل صاحب الشكوى الثالث إلى المطار في الصباح ولم يُخلَ سبيله إلا في المساء. |
The following day, he was released without charge and he subsequently lodged a judicial complaint alleging torture. | UN | وفي اليوم التالي، اخلي سبيله دون اتهام وقدم بعدها شكوى قضائية ادعى فيها أنه عُذب. |
In the great tree of life, we and chimpanzees ... went our separate ways about six million years ago, | Open Subtitles | في شجرة الحياة العظيمة، نحن والشامبانزي راح كلٌّ منا في حال سبيله قبل 6 ملايين سنة تقريباً، |
Marcus said they split up, but before they went their separate ways, | Open Subtitles | ماركوس قالوا اِنقسموا لكن قبل أن يذهب كلٌ مُنهما في سبيله |
Our world understands more than ever before that a developing country must own its path to development. | UN | وعالمنا يفهم أكثر من أي وقت مضى أن البلد النامي يجب أن يمتلك سبيله إلى التنمية. |
UNFPA is on track in implementing the remaining 24 recommendations. | UN | والصندوق في سبيله إلى تنفيذ التوصيات المتبقية، وعددها 24 توصية. |
The Conference must continue on its way towards universal membership and become open to any country wishing to be a member. | UN | فلا بد للمؤتمر أن يواصل سبيله صوب عضوية عالمية وينفتح على أي بلد راغب في أن يصبح عضواً. |
After his release, Darius Alizadeh reportedly left the country in April 1998. | UN | وغادر داريوس علي زاده البلد في نيسان/أبريل 1998 بعد إخلاء سبيله. |
Someone shot her son, he gets to just walk around? | Open Subtitles | احدهم اطلق النار على ابنها ويترك في سبيله ؟ |
That there's no choice, no way but his way. | Open Subtitles | يقول إن لا خيار ولا سبيل إلّا سبيله. |
All you have to do is let him go, and I'll take his place. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هوأنْ تُخلي سبيله وأنا سأحلّ محلّه |
And each man was allowed to walk free with a second chance. | Open Subtitles | وكل منهم أتيحت له فرصة ثانية بإخلاء سبيله |
I believe that consensus is emerging on the appointment of the three special coordinators. | UN | وأنا على يقين من أن التوافق في الآراء في سبيله إلى التكون بشأن تعيين المنسقين الخاصين الثلاثة. |
The man has people, regular people, honest people, I'm thinking, so brainwashed they're willing to die for him. | Open Subtitles | الرجل يملك أناسًا طبيعيين وصادقين وأظنّهم تعرّضوا لغسيل دماغيّ تامّ لدرجة أنّهم مستعدّون للموت في سبيله. |