It supported the Special Rapporteur's suggestion that draft articles, without prejudice to their final form, could serve as a basic reference framework for a host of specific agreements between the various actors in the area, including, but not limited to, the United Nations. | UN | ويؤيد الوفد اقتراح المقرر الخاص أن وجود مشاريع مواد بصرف النظر عن شكلها النهائي، يمكن أن يوفر إطارا مرجعيا أساسيا تدرج فيه اتفاقات خاصة بين مختلف الجهات الفاعلة في هذا المجال، بما في ذلك الأمم المتحدة على سبيل الذكر لا الحصر. |
The importance of ensuring universal access not only for subsistence purposes, but also for the attainment of wider human and national development goals, including but not limited to the MDGs, was recognized by many of the participants. | UN | وسلّم العديد من المشاركين بأهمية ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات لا لأغراض المعيشة فحسب بل أيضاً لبلوغ أهداف التنمية البشرية والوطنية الأوسع، ومنها على سبيل الذكر لا الحصر الأهداف الإنمائية للألفية. |
The key objectives include but are not limited to the following: | UN | وتشمل الأهداف الرئيسية على سبيل الذكر لا الحصر ما يلي: |
(b) Identify the barriers to the implementation of the 1993 SNA, including but not restricted to: | UN | (ب) تحديد العوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993، بما في ذلك على سبيل الذكر لا الحصر: |
" The Security Council reiterates its strongest condemnation of the desecration, damage and destruction of sites of holy, historic and cultural significance, especially but not exclusively those designated UNESCO World Heritage Sites, including in the city of Timbuktu. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد إدانته الشديدة لتدنيس وإتلاف وتدمير المواقع ذات المكانة المقدسة والتاريخية والثقافية، وبخاصة تلك المدرجة في قائمة اليونسكو لمواقع التراث العالمي، بما في ذلك في مدينة تمبكتو، على سبيل الذكر لا الحصر. |
These professionals include but are not limited to policymakers, judges, lawyers, law enforcement officers, educators, health workers, social workers and media staff among others. | UN | ويشمل المهنيين على سبيل الذكر لا الحصر واضعي السياسات، والقضاة، والمحامين، وموظفي إنفاذ القانون، والمربين، والعاملين في القطاع الصحي، والمرشدين الاجتماعيين، والعاملـين في وسائط الإعلام. |
They also reflect the impact of a variety of differences in employment protection policies, wage levels, wage determination mechanisms, employer payroll taxes and unemployment insurance benefits to name but a few. | UN | وهي تبين أيضا التأثير الناجم عن مجموعة متنوعة من الاختلافات في سياسات حماية العمالة، ومستويات الأجور، وآليات تحديد الأجور وضرائب المرتبات التي يسددها أرباب العمل، واستحقاقات تأمين البطالة على سبيل الذكر لا الحصر. |
This includes but is not limited to politically motivated violence, assassinations, community displacements, settlements, and evictions. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات على سبيل الذكر لا الحصر العنف المرتكب بدوافع سياسية، وعمليات الاغتيال، وتشريد المجتمعات المحلية، وعمليات التوطين والاستبعاد. |
Welcoming the continuing crossings of the Green Line by Cypriots and encouraging further progress on other confidence-building measures, such as the opening of additional crossing points including, but not limited to, at Ledra Street, taking into account the arrangements already in place at existing crossing points, | UN | وإذ يرحب باستمرار عمليات عبور القبارصة للخط الأخضر، ويشجع على إحراز مزيد من التقدم بشأن التدابير الأخرى لبناء الثقة، مثل فتح نقاط عبور إضافية، ومنها على سبيل الذكر لا الحصر شارع ليدرا، مع مراعاة الترتيبات القائمة بالفعل في نقاط العبور الحالية، |
Welcoming the continuing crossings of the Green Line by Cypriots and encouraging further progress on other confidence-building measures, such as the opening of additional crossing points including, but not limited to, at Ledra Street, taking into account the arrangements already in place at existing crossing points, | UN | وإذ يرحب باستمرار عمليات عبور القبارصة للخط الأخضر، ويشجع على إحراز مزيد من التقدم بشأن التدابير الأخرى لبناء الثقة، مثل فتح نقاط عبور إضافية، ومنها على سبيل الذكر لا الحصر شارع ليدرا، مع مراعاة الترتيبات القائمة بالفعل في نقاط العبور الحالية، |
The national criminal procedural law of Georgia provides in for effective measures to freezing accounts and assets in banks and financial institutions, including but not limited to laying attachment (seizure) on bank accounts. | UN | ينص قانون الإجراءات الجنائية بجورجيا على مجموعة من التدابير الفعالة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية، منها على سبيل الذكر لا الحصر فرض الحجز على الحسابات المصرفية. |
These professionals include but are not limited to policymakers, judges, lawyers, law enforcement officers, educators, health workers, social workers and media staff among others. | UN | ويشمل المهنيون على سبيل الذكر لا الحصر واضعي السياسات، والقضاة، والمحامين، وموظفي إنفاذ القانون، والمربين، والعاملين في القطاع الصحي، والأخصائيين الاجتماعيين، والعاملين في وسائط الإعلام وغيرهم. |
These professionals include but are not limited to policymakers, judges, lawyers, law enforcement officers, educators, health workers, social workers and media staff among others. | UN | ويشمل المهنيون على سبيل الذكر لا الحصر واضعي السياسات، والقضاة، والمحامين، وموظفي إنفاذ القانون، والمربين، والعاملين في القطاع الصحي، والأخصائيين الاجتماعيين، والعاملين في وسائط الإعلام وغيرهم. |
13. Urges Member States, in cooperation, as appropriate, with relevant international organizations and relevant non-State actors, to develop effective preventive measures to enhance and promote the safety and protection of medical and health personnel, as well as respect for their respective professional codes of ethics, including but not restricted to: | UN | 13 - تحث الدول الأعضاء على أن تعمل، بالتعاون، حسب الاقتضاء، مع المنظمات الدولية المعنية والجهات الفاعلة المعنية من غير الدول، على وضع تدابير وقائية فعالة لتحسين وتعزيز سلامة وحماية أفراد الخدمات الطبية والصحية، إضافة إلى احترام مدونات أخلاقياتهم المهنية، بما في ذلك على سبيل الذكر لا الحصر: |
Underscoring the urgent necessity to address the causes, social consequences and governance challenges of the recent crises, including but not restricted to the global financial and economic crisis, towards strengthening the role of government in building effective public administration institutions, human resources, management processes and tools, and citizen involvement in policymaking, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة أسباب الأزمات الأخيرة وعواقبها الاجتماعية والتحديات التي تطرحها أمام الحوكمة - بما فيها على سبيل الذكر لا الحصر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية - من أجل تعزيز دور الحكومات في بناء مؤسسات فعالة في مجال الإدارة العامة، وفي الموارد البشرية، والعمليات والأدوات الإدارية، وإشراك المواطنين في رسم السياسات؛ |
32. The Committee recommends that the initial report and written replies submitted by the State party and the related concluding observations adopted by the Committee be made widely available, including (but not exclusively) through the internet, to the public at large, civil society organizations, youth groups, professional groups and children, in order to generate debate and awareness of the Optional Protocol, its implementation and monitoring. | UN | 32- وتوصي اللجنة بنشر التقرير الأولي والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف والملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة على نطاق واسع بوسائل منها (على سبيل الذكر لا الحصر) النشر على شبكة الإنترنت، وفي صفوف عامة الجمهور، ومنظمات المجتمع المدني، ومجموعات الشباب، والفئات المهنية والأطفال، بغية إثارة النقاش والتوعية بشأن البروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده. |
27. The Committee recommends that the initial report and written replies submitted by the State party and the related concluding observations adopted by the Committee be made widely available, including (but not exclusively) through the Internet, to the public at large, civil society organizations, youth groups, professional groups and children, in order to generate debate and awareness of the Optional Protocol, its implementation and monitoring. | UN | 27- وتوصي اللجنة بنشر التقرير الأولي والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف والملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة على نطاق واسع بوسائل منها (على سبيل الذكر لا الحصر) شبكة الإنترنت، في صفوف عامة الجمهور العام، ومنظمات المجتمع المدني ومجموعات الشباب والفئات المهنية والأطفال، بقصد إثارة النقاش والتوعية بشأن البروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده. |
In that regard, it is worth noting that the Security Council remains seized of conflict situations and developments in a number of African countries and regions, including Chad, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, the Great Lakes region, Eritrea and Ethiopia, Somalia and the Sudan, to name but a few. | UN | وفي ذلك الصدد، من الجدير ملاحظة أن مجلس الأمن لا يزال يبقي قيد نظره حالات الصراع والتنمية في عدد من البلدان الأفريقية والمناطق، بما في ذلك تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى وإريتريا وإثيوبيا والصومال والسودان، على سبيل الذكر لا الحصر. |
29. The Special Committee stresses that successful oversight requires but is not limited to the principles of unity of command and integration of efforts at all levels, in the field and at Headquarters. | UN | 29 - تشدد اللجنة الخاصة على أنّ الرقابة الناجحة تقتضي على سبيل الذكر لا الحصر مبادئ وحدة القيادة وتكامل الجهود المبذولة على جميع المستويات، في الميدان وفي المقر. |
They work in social and development areas such as: education, health, human rights, institutional support, civic education, elections and agriculture, to mention a few. | UN | وهي تعمل في المجالات الاجتماعية والإنمائية من قبيل التعليم والصحة وحقوق الإنسان والدعم المؤسسي والتربية المدنية والانتخابات والزراعة على سبيل الذكر لا الحصر. |
This briefing should cover, but not be limited to, training for military staff officers, observers and contingents, and individual police and formed police units, and should take account of projects being undertaken by the Office of Military Affairs, the United Nations Police Division and the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وينبغي أن تشمل هذا الإحاطة على سبيل الذكر لا الحصر تدريب ضباط الأركان العسكريين، والمراقبين والوحدات، وأفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة، وأن تأخذ في الاعتبار المشاريع التي يضطلع بها مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة بالأمم المتحدة ودائرة التدريب المتكامل بإدارة عمليات حفظ السلام. |
(b) Issues where the concept was well understood but where there were particular implications for certain groups, including but not confined to indigenous people. | UN | (ب) القضايا التي يكون المفهوم فيها قد فُهم فهماً جيداً، والتي تنطوي مع ذلك على آثار خاصة بالنسبة لجماعات معينة من السكان، بمن فيهم على سبيل الذكر لا الحصر السكان الأصليون. |
Disaster risk reduction contributes to the protection of human rights by reducing the likelihood of natural hazards having a negative impact on housing, health, land rights and access to food, to give a few examples. | UN | ويسهم الحد من أخطار الكوارث في حماية حقوق الإنسان، عن طريق تقليل احتمال تأثير المخاطر الطبيعية سلباً في السكن والصحة والحقوق المتعلقة بالأرض وإمكانية الحصول على الغذاء، على سبيل الذكر لا الحصر. |