"سبيل للخروج من" - Traduction Arabe en Anglais

    • way out of
        
    If you're right, there's no way out of here, then. Open Subtitles إن كنتَ مصيباً فلا سبيل للخروج من هنا إذاً
    Hey, I'm gonna find us a way out of this. Open Subtitles إسمعي، سأعثر لنا على سبيل للخروج من هذه المحنة.
    A way out of the current impasse should be found so as to ensure that negotiations continue. UN وينبغي إيجاد سبيل للخروج من الحالة الناشئة لكفالة استمرار المفاوضات.
    In doing so, he took the view that it was necessary to rely on existing human rights norms in order to find a way out of the terminology controversy. UN وعلى إثر ذلك، رأى ضرورة الاعتماد على قوانين حقوق الإنسان القائمة بهدف إيجاد سبيل للخروج من خلاف المصطلحات.
    The chairperson has a general duty to seek a consensual way out of a deadlock. UN وعلى الرئيس بوجه عام أن يسعى إلى إيجاد سبيل للخروج من هذا المأزق بالتراضي.
    There are possibilities to find a way out of the deadlock that is suffocating the CD. UN وثمة إمكانيات لإيجاد سبيل للخروج من المأزق الخانق للمؤتمر.
    The peoples of Israel and Palestine continue to believe that a way out of the crisis will yet be found and that peace and calm will return to their land. UN فلا يزال شعبا إسرائيل وفلسطين يؤمنان بإمكانية إيجاد سبيل للخروج من الأزمة وعودة السلام والهدوء إلى أرضهما.
    The negotiators continued to meet in order to find a way out of the impasse and to agree to an extension of the negotiation period. UN وواصل المفاوضون اجتماعاتهم من أجل إيجاد سبيل للخروج من حالة الجمود والاتفاق على تمديد فترة المفاوضات.
    It was the most appropriate and wisest way out of the impasse that trapped the people in the Tindouf camps in a precarious and painful situation. UN وهذا هو أنسب وأحكم سبيل للخروج من المأزق الذي أوقع الناس في مخيمات تندوف في فخاخ حالة متزعزعة ومؤلمة.
    The Russian delegation considers that we need to be active in seeking a way out of this protracted deadlock. UN ويرى الوفد الروسي أنه يجب أن ننشط في البحث عن سبيل للخروج من هذا الطريق المسدود الذي دام طويلاً.
    Now, I think that I may have a way out of all this. But I need you to do me one favor. Open Subtitles اعتقد انني ربما لدي سبيل للخروج من كل هذا
    There is a way out of this place, no matter how loudly you shout that there isn't! Open Subtitles هنالك سبيل للخروج من هذا المكان مهما علا صياحكَ بأنّه لا سبيل
    There has to be a way out of this. Open Subtitles يجب ان يكون هناك سبيل للخروج من هنا
    No way out of here, you fucking cocksucking, motherfucking-- Open Subtitles لا سبيل للخروج من هنا ، أيها السافل
    It don't look good, Miss B. I can't see any way out of this one. Open Subtitles الأمر لا يبدوا جيد يا أنسه بي لا أرى أي سبيل للخروج من هذا
    In this respect, the EU has indicated that it could accept proposal 1840 as it stands, and has thus demonstrated its goodwill and determination to find a way out of the current stalemate. UN وفي هذا الصدد، أوضح الاتحاد الأوروبي أن بوسعه أن يقبل اقتراح 1840 كما هو قائم، وبذلك أبدى الاتحاد حسن نيته وتصميمه على إيجاد سبيل للخروج من حالة الجمود الراهنة.
    Those events require that we all continue to review how to help the parties overcome the profound mutual distrust that is preventing them from finding a way out of the impasse in the negotiations. UN وتتطلب تلك الأحداث منا جميعاً أن نواصل استكشاف طريقة يمكن بها مساعدة الطرفين على التغلب على انعدام الثقة الشديد بينهما، الأمر الذي يحول دون توصلهما إلى سبيل للخروج من المأزق الذي وصلت إليه المفاوضات.
    First, the Minotaur is fallible and a way out of the labyrinth can be found. Secondly, when Theseus killed the Minotaur, he was surprised to find out that the face of the beast was in fact the reflection of his own. UN العبرة الأولى هي أن المينوتور عرضة للخطأ وأنه يمكن العثور على سبيل للخروج من المتاهة، والثانية هي أن ثيسيوس عندما قتل ثور المينوتور دُهش عندما أدرك أن وجه المينوتور هو في حقيقة الأمر انعكاس وجهه هو.
    I sincerely hope that with all the expertise and talents gathered in this room, and using innovative, creative thinking, we shall be able to find the way out of the labyrinth. UN آمل بإخلاص أن نتمكن ، بفضل كل الخبرات الفنية والمواهب التي تضمها هذه القاعة، وبفضل الاعتماد على التفكير المبدع والخلاق، من العثور على سبيل للخروج من المتاهة.
    14. At the time that the assessment mission arrived in Côte d'Ivoire, the Ivorian leaders were preoccupied with efforts to defuse those tensions and find a way out of the political stalemate. UN 14 - وفي الوقت الذي وصلت فيه بعثة التقييم إلى كوت ديفوار، كان القادة الإيفواريون منخرطين في جهود ترمي إلى نزع فتيل هذه التوترات وإيجاد سبيل للخروج من الجمود السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus