Accordingly, unpaid advance contributions will affect the extent to which the Secretary-General can provide the necessary support to the Conference and its preparation. | UN | وبناء على ذلك، فإن المساهمات التي لا تدفع مقدما ستؤثر على مدى استطاعة اﻷمين العام أن يقدم الدعم اللازم للمؤتمر وتحضيره. |
Accordingly, unpaid advance contributions will affect the extent to which the Secretary-General can provide the necessary support to the Conference and its preparation. | UN | وبناء على ذلك، فإن المساهمات التي لا تدفع مقدما ستؤثر على مدى استطاعة اﻷمين العام أن يقدم الدعم اللازم للمؤتمر وتحضيره. |
That would be a decisive stage because the quality of the MYFF would affect the capacity of his Government to mobilize resources. | UN | وستكون هذه مرحلة حاسمة ﻷن نوعية اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات ستؤثر على قدرة حكومته على تعبئة الموارد. |
One delegation asked whether the restructuring of the research function would affect the role of the situation analysis as a country programming tool. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية. |
This inclusion is significant, as the data provided will influence the subsequent preparatory activities and reports. | UN | ويعد هذا الإدراج مهماً، وذلك لأن البيانات المقدمة ستؤثر على الأنشطة التحضيرية والتقارير اللاحقة. |
However, other elements were prescriptive and would have an impact on principles enshrined in the Constitution. | UN | بيد أن هناك عناصر أخرى ذات طابع إيعازي ستؤثر على المبادئ المنصوص عليها في الدستور. |
In our opinion, the financial crisis will have an impact on official development assistance. | UN | نعتقد أن الأزمة المالية ستؤثر على تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Buddhists believe in an endless cycle of rebirth in which the actions of this life will impact on the next. | Open Subtitles | يومنون البوذيين بدورة لاتنتهي من البعث التي فيها أعمال هذه الحياة ستؤثر على الاخرى. |
Accordingly, unpaid advance contributions will affect the extent to which the Secretary-General can provide the necessary support to the Conference and its preparation. | UN | وبناء على ذلك، فإن المساهمات التي لا تُدفع مقدما ستؤثر على قدرة اﻷمين العام على تقديم الدعم اللازم للمؤتمر وللتحضير له. |
Involving the poor in decision-making processes that will affect their lives makes them more accountable for their actions. | UN | فإشراك الفقراء في عمليات صنع القرارات التي ستؤثر على حياتهم، يجعلهم أكثر قابلية للمساءلة عن أفعالهم. |
Thus, the authority to create regulations which will affect the Commission rests with one person. | UN | وبالتالي، فإن سلطة وضع اﻷنظمة التي ستؤثر على عمل اللجنة تبقى في يد شخص واحد. |
From 1995, it looks forward for 30 years, which is the span of a generation, examining major forces that will affect and be affected by water use. | UN | فهو ينظر إلى اﻷمام مسافة ٣٠ سنة ابتداء من عام ١٩٩٥، وهي عمر جيل، متفحصا القوى الرئيسية التي ستؤثر على استعمال المياه وتتأثر به. |
One delegation asked whether the restructuring of the research function would affect the role of the situation analysis as a country programming tool. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية. |
Syria was told at the outset of negotiations that the nature of peace would affect the depth of the withdrawal. | UN | وقد أبلغت سوريا منذ بدء المفاوضات بأن طبيعة السلم ستؤثر على عمق الانسحاب. |
However, the voluntary contributions pledged by the Greeks and Greek Cypriots would affect the impartiality of the forces. | UN | وقال إن التبرعات التي تعهد بتقديمها اليونانيون والقبارصة اليونانيون ستؤثر على حياد القوة. |
It is worth noting that a free zone will influence Palestinian factors of production to reallocate away from other uses. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن المنطقة الحرة ستؤثر على عوامل الانتاج الفلسطيني بإعادة التخصيص بعيداً عن الاستخدامات اﻷخرى. |
. financing critical activities that will influence the direction and magnitude of resources for the transfer of science and technology. | UN | ● تمويل اﻷنشطة الحاسمة التي ستؤثر على توجيه وحجم الموارد اللازمة لنقل العلوم والتكنولوجيا. |
It was pointed out that the exchange rate variations would have an impact on the conversion of salary data to a single currency as well as on the cost-of-living differential. | UN | وأشير إلى أن فروق أسعار الصرف ستؤثر على تحويل بيانات المرتب إلى عملة وحيدة، وكذلك على فرق تكلفة المعيشة. |
The major initiatives that will have an impact on GCO over the next four years include the following: | UN | والمبادرات الرئيسية التي ستؤثر على عملية بطاقات المعايدة أثناء اﻷعوام اﻷربعة التالية تتضمن ما يلي: |
It is not yet clear how the new process, which removes the Commission's investigative powers and replaces them with information-gathering and mediation powers, will impact on complaints of sexual harassment. | UN | وليس من الواضح بعد كيف أن العملية الجديدة، التي تلغي السلطات التحقيقية للجنة وتستعيض عنها بسلطات لجمع المعلومات والوساطة، ستؤثر على الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية. |
I keep doing things without thinking how they're gonna affect my future or my... boyfriend. | Open Subtitles | اواصل القيام بأمور دون التفكير كيف أنها ستؤثر على مستقبلي أو على .. خليلي |
These amounts are being handled outside the first performance report but will impact the level of the revised appropriations. | UN | وبينما سيتم معالجة هذه المبالغ خارج نطاق تقرير الأداء الأول، إلا أنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة. |
Article 17 was not the only article that would affect consumer protection. | UN | وقال ان المادة 17 ليست المادة الوحيدة التي ستؤثر على حماية المستهلك. |
Since the preparation of the budget, however, there had been three developments which would affect resource allocation. | UN | غير أنه حصلت ثلاثة تطورات منذ إعداد الميزانية ستؤثر على تخصيص الموارد. |
Moreover, the outcome of the investigations would influence the Committee's views on the procurement process. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن نتيجة التحقيقات ستؤثر على آراء اللجنة بشأن عملية المشتريات. |
17. The Committee concluded that since the primary source of alpha-HCH was the manufacture of lindane (as a high-volume by-product), control measures for lindane would also affect the production of alpha-HCH. | UN | 17 - وخلصت اللجنة إلى أنه بالنظر إلى أن المصدر الأولي لسداسي كلورو حلقي الهكسان ألفا يأتي من تصنيع الليندين (كمنتج ثانوي كبير الحجم)، فإن تدابير رقابة الليندين ستؤثر على إنتاج سداسي كلورو حلقي الهكسان ألفا. |
Now, we need to make our own big moments that land with the jury. | Open Subtitles | والآن، علينا أن نقوم بخطوتنا الكبيرة التي ستؤثر على هيئة المحلّفين. |