Soon, we'll have more intel that will affect the plan, | Open Subtitles | قريباً، سنحصل على معلومات ستؤثر في الخطة |
121. An attempt has been made in the present report to address the major issues that will affect the successful operation and administration of peace-keeping operations. | UN | ١٢١ - بذلت محاولة في هذا التقرير لمعالجة القضايا الرئيسية التي ستؤثر في نجاح سير عمليات حفظ السلم وإدارتها. |
Recognizing that each Member State is unique in its governmental structure, social characteristics and economic capacity and that those factors will influence the scope and implementation of its crime prevention programmes, | UN | وإذ يدرك أن كل دولة عضو فريدة من حيث تركيبتها الحكومية وخصائصها الاجتماعية وقدرتها الاقتصادية، وأن تلك العوامل ستؤثر في نطاق برامجها لمنع الجريمة وفي تنفيذ تلك البرامج، |
Recognizing that each Member State is unique in its governmental structure, social characteristics and economic capacity and that those factors will influence the scope and implementation of its crime prevention programmes, | UN | وإذ يدرك أن كل دولة عضو فريدة من حيث تركيبتها الحكومية وخصائصها الاجتماعية وقدرتها الاقتصادية، وأن تلك العوامل ستؤثر في نطاق برامجها لمنع الجريمة وفي تنفيذ تلك البرامج، |
One delegation wished to know whether budget cuts would affect the conduct of competitive examinations. | UN | وأعرب أحد الوفود عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت إجراءات تخفيض الميزانية ستؤثر في عملية الامتحانات التنافسية. |
In this connection, he specified that the inclusion of the depth constraint would affect the outer limit of the continental shelf currently included in the submission. | UN | وفي هذا الصدد، أوضح أن إدراج قيود الأعماق ستؤثر في الحد الخارجي للجرف القاري المدرج حاليا في الطلب. |
However, the Office had deviated from those rules when it had considered that they would affect its geographical balance. | UN | بيد أن المفوضية انحرفت عن هذه القواعد عندما رأت أنها ستؤثر في التوازن الجغرافي لديها. |
Market mechanisms such as a decrease in gold prices or increase in mercury prices are associated with large costs since they will affect the economic situation for the miners. | UN | ترتبط آليات السوق، كانخفاض أسعار الذهب أو زيادة أسعار الزئبق، بتكاليف كبيرة، لأنها ستؤثر في الوضع الاقتصادي للعاملين في المناجم. |
There are, however, several significant differences between countries with economies in transition and developing countries that will affect the feasibility of implementing specific policy approaches to build capacity. | UN | على أن هناك عددا من الفوارق الهامة بين البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية، وهي فوارق ستؤثر في إمكانية تطبيق نُهج محددة تتعلق بسياسة بناء القدرات. |
Other factors which will affect the competitiveness of firms include access to information, availability of raw materials and technologies, infrastructural facilities and firm size. | UN | وثمة عوامل أخرى ستؤثر في قدرة الشركات على المنافسة، وهي تشمل إمكانية الحصول على المعلومات، وتوافر المواد الخام والتكنولوجيا، ومرافق الهياكل الأساسية، وحجم الشركات. |
These decisions will affect the ability of Annex I Parties to meet their Kyoto Protocol commitments and should therefore be taken in conjunction with the adoption of amendments to the Kyoto Protocol. | UN | وبما أن هذه المقررات ستؤثر في قدرة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، ينبغي أن تصدر مقترنة باعتماد تعديلات لبروتوكول كيوتو. |
Five main developments will affect the workload of the Section during the biennium 2006-2007: | UN | وثمة خمسة تطورات رئيسية ستؤثر في عبء العمل الواقع على عاتق القسم خلال فترة السنتين 2006-2007، هي: |
Bearing in mind that the ways in which the challenges and potential of young people are addressed will influence current social and economic conditions and the wellbeing and livelihood of future generations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن السبل التي تعالج بها التحديات التي يواجهها الشباب وإمكانات الشباب ستؤثر في الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية الحالية ورفاه الأجيال المقبلة وأسباب معيشتها، |
Competing interests among the actors involved in mediation should be avoided, as the relationship between third-party actors involved in mediation, be they governmental or non-governmental, will influence the outcome of mediation. | UN | وينبغي تجنب تضارب المصالح بين الجهات الفاعلة المشاركة في الوساطة، بما أن العلاقة بين الجهات الفاعلة من الأطراف الثالثة المشاركة في الوساطة، سواء أكانت حكومية أم غير حكومية، ستؤثر في نتائج الوساطة. |
The ways in which the challenges and potentials of young people are addressed by policy will influence current social and economic conditions and the well-being and livelihood of future generations. | UN | والطرائق التي يتم التصدي بها عن طريق السياسة العامة للتحديات وإمكانيات الشباب ستؤثر في الظروف الاجتماعية والاقتصادية الراهنة، وفي رفاه اﻷجيال المقبلة وأسباب عيشها. |
Bearing in mind that the ways in which the challenges and potential of young people are addressed will influence current social and economic conditions and the well-being and livelihood of future generations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن السبل التي تعالَج بها التحديات التي تواجه الشباب وطاقات الشباب ستؤثر في الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية الحالية ورفاه الأجيال المقبلة وأسباب معيشتها، |
One delegation asked whether the study would affect the recently launched Global Strategy on Women's and Children's Health. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كانت هذه الدراسة ستؤثر في الاستراتيجية العالمية المتعلقة بصحة المرأة والطفل التي تم وضعها مؤخراً. |
The Institute felt that such a separate body would affect the independence of the profession in the state. | UN | وكان من رأي المعهد أن مثل هذه الهيئة المنفصلة ستؤثر في استقلال المهنة في الولاية. |
Decisions about it had to be weighed with the utmost care, because they would affect the future of humanity. | UN | وإنه يجب وزن القرارات المتعلقة بها بمنتهى الدقة، لأنها ستؤثر في مستقبل البشرية. |
It was for the General Assembly rather than the Main Committees to decide whether or not programme budget implications would affect its decision on a proposal. | UN | والأمر يعود إلى الجمعية العامة لا إلى اللجان الرئيسية لتقرير ما إذا كانت الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ستؤثر في قرارها المتعلق بالاقتراح. |
Even though such measures may have an impact on the settlement of a dispute, they must be studied with regard to the merits of the case and not at the admissibility stage. | UN | وحتى على افتراض أن تلك التدابير كانت ستؤثر في حل النزاع، فإنه يجب تحليلها قياساً على الأسس الموضوعية للبلاغ وليس في مرحلة المقبولية. |
Several asked, however, if and how the recent political developments in the country would influence the programme. | UN | بيد أن وفودا عديدة تساءلت عما إذا كانت التطورات السياسية اﻷخيرة ستؤثر في البرنامج، وكيفية تأثيرها. |