"ستة أسابيع قبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • six weeks before
        
    • six weeks prior
        
    • six weeks preceding
        
    In 1989, the duration of maternity leave had been 14 consecutive weeks, six weeks before and eight weeks after childbirth. UN وفي عام 1989، كانت مدة إجازة الأمومة 14 أسبوعا متتاليا، منها ستة أسابيع قبل الولادة وثمانية أسابيع بعدها.
    The author contends that he was detained for six weeks before he was charged with the offence for which he was later convicted. UN ومقدم البلاغ يدعي أنه احتجز لمدة ستة أسابيع قبل أن يوجه إليه اتهام بارتكاب الجريمة التي أدين بها فيما بعد.
    The author was also requested to respond in writing no later than six weeks before the hearing, to Mr. and Mrs L.H.'s statement of grounds for appeal. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى صاحب البلاغ أن يرد خطياً، في أجل أقصاه ستة أسابيع قبل الجلسة، على بيان أسباب الطعن الذي قدمه السيد والسيدة ل.
    She is awarded mandatory paid leave of at least six weeks prior to the birth and eight weeks following the birth. UN وهي تتمتع بحق الحصول على إجازة إلزامية مدفوعة اﻷجر مدتها كحد أدنى ستة أسابيع قبل الوضع وثمانية أسابيع بعده.
    The committees that form the constituent pillars of CEB, namely the High-level Committee on Programmes, the High-level Committee on Management and the United Nations Development Group, each meet four to six weeks prior to the CEB session to decide on the agenda. UN وتجتمع كل لجنة من اللجان التي تشكل الركائز التي يتألف منها المجلس، وهي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أربعة إلى ستة أسابيع قبل انعقاد دورة المجلس للبت في جدول الأعمال.
    The maximum duration of maternity leave is six weeks preceding the anticipated date of delivery and eight weeks after the delivery. UN وهذه تمتد، بحدّ أقصى، لفترة ستة أسابيع قبل الموعد المفترض للولادة، وثمانية أسابيع عقب هذه الولادة.
    The author was also requested to respond in writing no later than six weeks before the hearing, to Mr. and Mrs L.H.'s statement of grounds for appeal. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى صاحب البلاغ أن يرد خطياً في أجل أقصاه ستة أسابيع قبل الجلسة، على بيان أسباب الطعن الذي قدمه السيد والسيدة ل.
    My doctor said to wait six weeks before having intercourse again. Open Subtitles قال لي الطبيب إلى الانتظار ستة أسابيع قبل الجماع مرة أخرى.
    six weeks before Christmas and already they were playing the bloody thing. Open Subtitles ستة أسابيع قبل الكريسماس ومازالوا يلعبون هذه اللعبة اللعينة
    Since 2006, the secretariat has requested States members of the Committee to nominate their representatives no later than about six weeks before the annual session. UN ومنذ عام 2006، تطلب الأمانة من الدول الأعضاء في اللجنة أن تسمِّي ممثليها في أَجَل أقصاه ستة أسابيع قبل موعد انعقاد الدورة السنوية.
    The Public Service General Orders which sets out the condition of service in the public service provides that a female staff member on maternity leave shall receive full pay from six weeks before till six weeks after delivery. UN وتنص الأوامر العامة للخدمة العامة التي تحدد ظروف العمل في الخدمة العامة على أن تحصل الموظفة على إجازة وضع بأجر كامل لمدة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها.
    The secretariat was requested to compile those submissions, without substantive editing, and to circulate them to the participants at the second session of the plenary no later than six weeks before the second session. UN وطُلب من الأمانة تجميع هذه الاقتراحات المقدمة دون تحرير مادتها وتعميمها على المشاركين في الدورة الثانية للاجتماع العام في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع قبل انعقاد الدورة الثانية.
    At present, maternity leave is given six weeks before childbirth and eight weeks after childbirth in the case of a normal pregnancy and 10 weeks before childbirth and eight weeks after childbirth in cases of multiple births. UN تعطى اجازة اﻷمومة في الوقت الحاضر لمدة ستة أسابيع قبل الولادة وثمانية أسابيع بعد الولادة في حالة الحمل العادي ولمدة عشرة أسابيع قبل الولادة وثمانية أسابيع بعد الولادة في حالة الولادات المتعددة .
    Working mothers are also released from work for six weeks before and six weeks after the birth and are provided with a layette for the new-born child. UN وتُمنح اﻷمهات الحاملات، إضافة الى ذلك، إجازة أمومة لفترة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها كما تقدم لها مجموعة من اﻷلبسة للمولود.
    6. The deadline for submitting accreditation applications is six weeks before the start of each preparatory committee session. UN 6- والموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد هو ستة أسابيع قبل بداية كل دورة للجنة التحضيرية.
    D. Issuance of pre-session documentation 30. In a number of relevant resolutions, the General Assembly has requested that pre-session documents for meetings are distributed in all official languages not less than six weeks before meetings. UN 30 - يطلب عدد من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة توزيع وثائق ما قبل الدورة التي تحتاجها الاجتماعات، بجميع اللغات الرسمية، في موعد لا يقل عن ستة أسابيع قبل عقد هذه الاجتماعات.
    It emphasized that timely distribution of documents in all official languages should be scrupulously observed, and recalled that pre-session documentation should be issued, in accordance with the directives of the Assembly, no less than six weeks before meetings. UN وأكدت ضرورة المراعاة الدقيقة لتعميم الوثائق في حينه بجميع اللغات الرسمية، وأشارت إلى أن وثائق ما قبل الدورات ينبغي أن تصدر، وفقا لتوجيهات الجمعية، في موعد لا يقل عن ستة أسابيع قبل الجلسات.
    253. During the statutory rest periods - six weeks before and normally eight weeks after the birth of a child - mothers receive maternity benefits if they are in an employment relationship. UN ٣٥٢- تتلقى اﻷم خلال فترات الراحة المنصوص عليها قانونا - ستة أسابيع قبل الولادة وثمانية أسابيع في العادة بعد ميلاد الطفل - إعانات أمومة إذا كانت مرتبطة بعلاقة عمل.
    If a child's parents are not married to one another, the mother has the following maintenance claims against the father: The father is obliged to give the mother child maintenance for the period of six weeks prior to and eight weeks after the birth of the child. UN وإذا كان والدا الطفل غير متزوجين الواحد من الآخر، يحق للأم التقدم بطلبات النفقة التالية ضد الأب: أن الأب ملزم بأن يقدم للأم نفقة الطفل لفترة ستة أسابيع قبل ولادة الطفل وثمانية أسابيع بعد الولادة.
    Work is suspended six weeks prior to childbirth and, unless medical authorization is obtained, women are not allowed to work for six weeks following childbirth. UN ويعلق العمل لمدة ستة أسابيع قبل الولادة ولا يسمح للنساء بالعمل خلال فترة ستة أسابيع بعد الولادة، ما لم يحصلن على إذن طبي.
    They might also request documentation to be issued later than six weeks prior to publication in order to be able to incorporate the most up-to-date information. UN وقد يطلبون أيضا إصدار الوثائق في موعد يتجاوز الموعد النهائي المحدد وهو ستة أسابيع قبل النشر لكي يكون باستطاعتهم إدراج أحدث المعلومات.
    II. She shall enjoy rest for six weeks preceding and six weeks following childbirth; UN ثانياً - تتمتع بالراحة لمدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعد الوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus