"ستتحسن" - Traduction Arabe en Anglais

    • will improve
        
    • gonna get better
        
    • would improve
        
    • will get better
        
    • 'll get better
        
    • gets better
        
    • would be improved
        
    • will be better
        
    • would be better
        
    • gonna be
        
    • will be improved
        
    • 'll be
        
    • 'll feel
        
    • going to get better
        
    • gonna get any better
        
    the quality and cost effectiveness of health care will improve; UN ستتحسن نوعية الرعاية الصحية وفعاليتها من حيث التكلفة؛
    When we heard you were coming into the 13th, a lot of us thought, maybe, finally things were gonna get better. Open Subtitles عندما سمعنا أنك قادم للقسم الثالث عشر الكثير منّا اعتقد ربما، أخيرا الأوضاع ستتحسن
    There was general expectation that the human rights situation would improve. UN وساد توقع عام بأن حالة حقوق الإنسان ستتحسن.
    I know it hurts, petal, but it will get better, I promise. Open Subtitles أعلم ان الامر مؤلم, يا مدللي لكن الامور ستتحسن, أعدك بذلك
    I mean, she's sick, but she'll get better, right? Open Subtitles أقصد إنها مريضة لكنها ستتحسن .. أليس كذلك؟
    I'd like to make one of those "it gets better" ads Open Subtitles سأحب أن اعمل مثل تلك الإعلانات " الأمور ستتحسن "
    In addition, management and disposal of all remaining stocks would be improved and accelerated. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتحسن وتتسارع إدارة جميع الأرصدة المتبقية والتخلص منها.
    the quality, efficiency, and competitiveness of the workforce will improve; UN ستتحسن نوعية القوة العاملة وكفاءتها وقدرتها على التنافس؛
    Unfortunately, there is no sign that this alarming situation will improve in the near future. UN ولسوء الحظ، ليس هناك أي علامة على أن هذه الحالة المقلقة ستتحسن في المستقبل القريب.
    So if he gets this operation, he's gonna get better, right? Open Subtitles إذا قام بهذه العملية, ستتحسن حالته, صحيح؟
    You worked hard for years without knowing that things were gonna get better. Open Subtitles قد عملتِ بجد لسنوات دون أن تعرفي ما إن كانت ستتحسن الأمور
    UNHCR believed that, with the introduction of these new measures, the compliance rates would improve. UN وترى المفوضية أن معدلات الامتثال ستتحسن بتطبيق هذه التدابير الجديدة.
    UNHCR believed that, with the introduction of these new measures, the compliance rates would improve. UN وترى المفوضية أن معدلات الامتثال ستتحسن بتطبيق هذه التدابير الجديدة.
    A man doesn't want his wife to think... anyway, things will get better. Open Subtitles .. لا يريد رجلٌ أن تعتقد زوجته بأي حال، فإن الأمور ستتحسن
    We've had a tough week or two and it can be hard to imagine it will get better. Open Subtitles قد مررنا باسبوع صعب أو اثنين وأحياناً قد يصعب تخيل أن الأمور ستتحسن.
    Things are gonna be a little rough for the next couple weeks, but they'll get better. Open Subtitles الأمور ستكون صعبةً في الأسابيع القليلة القادمة، ولكن ستتحسن
    You're wasting a little plastic, but you'll get better at it. Open Subtitles أنت تُهدِر القليل من البلاستيك، لكنك ستتحسن فيها.
    I could tell you it gets better, but I'd be lying. Open Subtitles بإمكاني أن أخبرك ان الامور ستتحسن لكنني سأكذب عليك بهذا الكلام
    That situation would be improved over time through the formulation of new laws and the amendment and implementation of existing ones. UN وأردف قائلا إن هذه الحال ستتحسن مع مرور الوقت عن طريق صياغة قوانين جديدة وتعديل القوانين الموجودة وتنفيذها.
    BUT THINGS will be better SOON, I PROMISE. OBVIOUSLY STARTING TOMORROW. Open Subtitles لكن الأمور ستتحسن قريباً أعدك من الوضح انها ستبدأ غداً
    If the price came down, African citizens would be better able to join the world. UN فإذا انخفض السعر، ستتحسن فرصة المواطنين الأفارقة للحاق بالعالم.
    I tell you, it's all gonna be so much better... Open Subtitles استطيع ان اخبرك ان الامور ستتحسن انا اشعر بهذا
    Denmark's competitiveness will be improved if we lower prices abroad. Open Subtitles ستتحسن التنافسية الدنماركية اذا خفضنا من اسعارنا وقت التصدير
    Yeah, Mother'll be all better again in no time. Open Subtitles نعم، أمي ستتحسن حالتها مجددا خلال وقت قصير
    There. You let that sit. You'll feel better in the morning. Open Subtitles هاك، اترك هذه الضمادة كما هي، ستتحسن في الصباح.
    He told me to tell you that he knows things are really tough right now, but that they're going to get better. Open Subtitles أخبرني بأن أخبركم بأنه يعلم الأمور قاسية الان ولكن ستتحسن
    Well, I can't promise it's gonna get any better. Open Subtitles حسناً ، لا أستطيع وعدك بأن الأمور ستتحسن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus