I predict she'll have little trouble picking you out. | Open Subtitles | توقعت أنها ستحظى بمشكلة صغيرة في التعرف عليك |
An outcome of the peace process respecting the above principles will receive the full support of the International Community. | UN | وإن أي نتيجة لعملية سلام تحترم المبادئ المذكورة أعلاه ستحظى بتأييد كامل من المجتمع الدولي. |
The opportunity I have of working closely with my friend, Didier Opertti, allows me to say with conviction that at this session the Assembly will have a formidable President. | UN | والفرصة التي واتتني لكي أعمل عن كثب مع صديقي ديديير أوبيرتي تسمح لي بأن أقول عن اقتناع بأن الجمعية العامة فــي هــذه الــدورة ستحظى برئيس مهيب. |
But in the long term, you better collect a few souvenirs, because one day, that's all you're gonna have. | Open Subtitles | لكن في المدى الطويل، يفضل ان تجمع بضعة تذكارات، لأنه يوماً ما هذا كل ما ستحظى به. |
Somewhere you would have a life. Just not here. | Open Subtitles | في مكانٍ ستحظى فيه بحياة، إنّما ليس هنا. |
Finally, he was pleased to note that measures concerning commodities would receive adequate focus in the deliberations of UNCTAD IX. | UN | وأخيرا، قال إنه يشعر بالسرور لملاحظة أن التدابير المتعلقة بالسلع اﻷساسية ستحظى بتركيز كافٍ في مداولات اﻷونكتاد التاسع. |
We are confident that that new initiative will enjoy broad support. | UN | ونحن على ثقة بأن تلك المبادرة الجديدة ستحظى بدعم واسع. |
I just wanted to assure you that once the studio agreed to you you`ll have their full support. | Open Subtitles | فقط اردت ان اؤكد لك بأن مجرد ماتمت الموافقة عليك ستحظى بتشجيعهم الكامل شكرا جزيلا لكي |
- Speaking from the Hill, as vice president, she'll have a public pulpit to discredit your every move. | Open Subtitles | بصفتها نائب رئيس، ستحظى بمنبر عام يشوه كل حركة من تحركاتك |
If I'm successful, you'll have more benefits as the boss. | Open Subtitles | لو نجحتُ ستحظى بفوائد أكثر كونك الرئيس. |
In doing so, it must be acknowledged that the issue of Palestine will be particularly crucial and will receive great attention this session. | UN | وفي هذا الصدد لا بد من الإقرار أيضا بأن قضية فلسطين ستحظى بأهمية محورية على وجه الخصوص في هذه الدورة. |
Of these, marine environmental assessments will receive particular attention. | UN | ومن بين هذه المجالات، ستحظى مسألة تقييمات البيئة البحرية باهتمام خاص. |
As members know, less than a year from now Greece will have the privilege of celebrating the homecoming of the greatest peace gathering of our time. | UN | وكما يعلم الأعضاء، بعد أقل من عام من الآن ستحظى اليونان بشرف الاحتفال بأكبر تجمع سلمي في عالمنا. |
Again in our view, they will have a better chance to be implemented by all. | UN | ومرة أخرى نرى أن القرارات ستحظى بفرصة أفضل لكي ينفذها الجميع. |
That's the only family you're gonna have from here on. | Open Subtitles | هذه العائله الوحيده التى ستحظى بها من الان وصاعدا |
You are gonna have one hell of a story to tell your friends when You get back home. | Open Subtitles | ستحظى بقصة مبهرة لتحكيها لأصدقائك حين تعود لديارك. |
Once agreement had been reached, the Secretariat would have the necessary full mandate to implement the related proposals. | UN | وبمجرد التوصل إلى اتفاق، ستحظى اﻷمانة العامة بالتفويض التام الضروري لتنفيذ المقترحات ذات الصلة. |
At the same time, we must not lose sight of the fact that only reform based on equitable geographic representation could garner the full confidence of all Member States that they would receive fair treatment from the Organization. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا نغفل أن ما من شيء آخر عدا الإصلاح القائم على التمثيل الجغرافي العادل يمكنه أن يحصل على كامل ثقة جميع الدول الأعضاء بأنها ستحظى بتعامل منصف من لدن المنظمة. |
We are convinced that it will enjoy even broader support in the future. | UN | ونحن مقتنعون بأنها ستحظى بتأييد أوسع في المستقبل. |
I'm glad you'll get a chance to say good-bye to your sister before it comes... | Open Subtitles | أنا سعيدة أنك ستحظى بفرصة لتودع أختك قبل أن تأتي |
But you can count on having some more funerals. | Open Subtitles | لكن عليك الإعتماد أنك ستحظى بالمزيد من الضحايا |
So that means she gets as much time as she needs. | Open Subtitles | هذا يعني أنها ستحظى بالمهلة الزمنية التي تحتاج إليها ولقد سئمت مناقشة الأمر |
In addition special support will be given to regional integration processes. | UN | وفضلاً عن ذلك، ستحظى عمليات التكامل الإقليمي بدعم خاص. |
The life that's in your head? You get if you fight. | Open Subtitles | تلك الحياة التي تحلم بها , ستحظى بها إذا قاتلت |
And You'll always have another one, because people always get sick. | Open Subtitles | و دائما ستحظى بواحدة جديدة لأن الناس تصاب بالمرض دوما |
I'm not checking you in here if you're not gonna get one good night's sleep. | Open Subtitles | لن أقوم بوضعك هنا، إن لم تكن ستحظى بنوم هانئ. |