"ستخفض" - Traduction Arabe en Anglais

    • will reduce
        
    • would be reduced
        
    • would reduce
        
    • will be reduced
        
    • will cut
        
    • 'll cut
        
    • would cut
        
    • down
        
    • to be reduced
        
    • will decrease
        
    In order to increase the mobility of the troops, UNOCI will reduce the number of its camps from 44 to 24. UN وبهدف زيادة قدرة القوات على التحرك، ستخفض العملية عدد معسكراتها من 44 معسكرا إلى 24 معسكرا.
    In principle, the Uruguay Round will reduce the existence of surpluses in donor countries to which food aid has been closely linked. UN ومن حيث المبدأ، ستخفض جولة أوروغواي من وجود فوائض في البلدان المانحة التي ترتبط بها المعونة الغذائية ارتباطا وثيقا.
    He was certain that no mission wanted to report to its capital that security would be reduced or jeopardized. UN وقال إنه على يقين بأنه ما من بعثة تود أن تبلغ عاصمة دولتها بأن التدابير الأمنية ستخفض أو ستكون عرضة للمخاطرة.
    The Committee was informed that the proposed administrative costs would be reduced by $23,800 for the biennium. UN وأُبلغت اللجنة بأن التكاليف اﻹدارية المقترحة ستخفض بمبلغ ٨٠٠ ٢٣ دولار لفترة السنتين.
    UNISFA would reduce its fleet by one rotary-wing aircraft upon the completion of the construction of the runway at Abyei. UN وأشارت إلى أن القوة ستخفض حجم أسطولها بمقدار طائرة مروحية واحدة، بعد الانتهاء من تشييد مدرج المطار في أبيي.
    Mortality as a result of non-obstetric causes will be reduced by 60 per cent. UN أما الوفيات، التي ترجع لأسباب لا صلة لها بالولادة، فإنها ستخفض بنسبة 60 في المائة.
    I will cut your face, blow your nuts off. Open Subtitles أنا ستخفض وجهك، ضربة المكسرات الخاص بك قبالة
    - You go half speed, I'll cut you half speed. Open Subtitles تذهب نصف السرعة، أنا ستخفض لك نصف السرعة.
    Finally, Japan will reduce its tariffs on manufactured tobacco by 15 to 20 per cent. UN وأخيرا، ستخفض اليابان تعريفاتها على التبغ المصنع بمقدار ٥١ إلى ٠٢ في المائة.
    Israel is eager to participate in the implementation of programmes that will reduce demand and inhibit the supply of narcotic drugs. UN إن اسرائيل تواقة للمشاركة في تنفيذ البرامج التي ستخفض الطلب على المخدرات وتحد من عرضها.
    Every day outside this fridge will reduce their potency, and therefore their street value. Open Subtitles كل يوم خارج هذا البراد ستخفض قوتها، وبالتالي قيمة شارعهم.
    This feature, which will reduce the number of cases to be investigated at year-end by the member organizations, was made possible by the introduction in 1993 of the Fund's enhanced Operations Control System. UN وأصبحت هذه الميزة، التي ستخفض عدد الحالات التي تتحقق منها المنظمات اﻷعضاء في نهاية العام، ممكنة بإدخال النظام المعزز لمراقبة عمليات الصندوق في عام ١٩٩٣.
    The Committee was informed that the proposed administrative costs would be reduced by $23,800 for the biennium. UN وأُبلغت اللجنة بأن التكاليف الإدارية المقترحة ستخفض بمبلغ 800 23 دولار لفترة السنتين.
    Once that income begins to be generated, the Corporation's grant would be reduced to its former level of approximately $2.5 million. UN وحالما يبدأ إدرار هذه الإيرادات، ستخفض المنحة المقدمة إلى الهيئة إلى مستواها السابق البالغ نحو 2.5 مليون دولار.
    The proposed budget would be reduced by $3.9 million as a result. UN ونتيجة لذلك، ستخفض الميزانية المقترحة بما قدره 3.9 ملايين دولار.
    Austria wanted also to know how Zimbabwe would reduce pretrial detention. UN وأعربت النمسا أيضاً عن رغبتها في معرفة الطريقة التي ستخفض فيها زمبابوي الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Those measures would reduce the need for temporary staff normally engaged at Headquarters during the General Assembly. UN ٤١ - ستخفض هذه التدابير الحاجة الى الموظفين المؤقتين الذين يستعان بهم عادة في المقر في خلال دورة الجمعية العامة.
    Once this income begins to be generated, the Corporation's grant will be reduced to its former level of approximately $2.5 million. UN وحالما يبدأ إدرار هذه الإيرادات، ستخفض المنحة المقدمة إلى الهيئة إلى مستواها السابق البالغ نحو 2.5 مليون دولار.
    In addition, UNMEE has started adjusting its force headquarters staff, which will be reduced by up to 30 per cent. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت البعثة في تعديل قوة ضباط الأركان بالمقر، التي ستخفض بنسبة تصل إلى 30 في المائة.
    If you should bear a girl, in the moment of her birth, I will cut her down. Open Subtitles إذا يجب أن تحمل الفتاة، في لحظة ولادتها، أنا ستخفض من روعها.
    I'll cut my fee to a buck and a half. Open Subtitles أنا ستخفض رسوم بلدي لباك ونصف.
    Like when Miranda told us to choose 3 or she would cut 10. Open Subtitles مثل عندما قال لنا ميراندا لاختيار 3 او انها ستخفض 10.
    246. These adjustments will bring the expenditure down to about 10.5 per cent of the regular budget. UN ٢٤٦ - إن هذه التسويات ستخفض النفقات إلى نحو ١٠,٥ في المائة من الميزانية العادية.
    He has indicated that if the numbers are substantially in excess of the projections then, individual benefits will have to be reduced. UN وأشار إلى أن المستحقات الفردية ستخفض إذا كانت الأعداد المقدمة تفوق بقدر كبير الإسقاطات.
    It should be noted that increased efforts to recycle mercury will decrease the mercury being discarded as waste. UN وينبغي ملاحظة أن زيادة جهود إعادة تدوير الزئبق ستخفض مقدار الزئبق الذي كان يُهمَل ويُلقى به في النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus