"ستزود" - Traduction Arabe en Anglais

    • would provide
        
    • will provide
        
    • shall be provided with
        
    • would be provided with
        
    • will be provided
        
    • will equip
        
    • would be provided to
        
    She would provide the Committee with detailed statistics later. UN وإنها ستزود اللجنة بإحصائيات مفصلة في وقت لاحق بهذا الخصوص.
    It would provide feedback to GEOSS on the needs of the disaster management community. UN كما ستزود جيوس بآراء ارتجاعية فيما يتعلق باحتياجات الأوساط المعنية بإدارة الكوارث.
    Negotiations with the other countries that are providing or will provide troops and equipment to UNIFIL are continuing. UN وما زالت المفاوضات جارية مع البلدان الأخرى التي تزود أو ستزود القوة بقوات ومعدات.
    The Executive Board-organized field visits will provide donors with first-hand evidence of UNDP in action. UN والزيارات الميدانية التي ينظمها المجلس التنفيذي ستزود المانحين بدليل من المصدر على أعمال البرنامج اﻹنمائي.
    It shall be provided with the necessary facilities to enable it to discharge its mandate and shall, in particular, be guaranteed: UN كما ستزود بالتسهيلات اللازمة لتمكينها من الوفاء بولايتها، وسيضمن لها، بصفة خاصة، ما يلي:
    7. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 7 - تؤكد أيضا أن جميع بعثات حفظ السلام ستزود بالموارد الكافية كي تضطلع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة؛
    In accordance with the contractual agreement, the United Nations would be provided with a percentage of gross sales. UN ووفقا للاتفاق التعاقدي ستزود اﻷمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات اﻹجمالية.
    Also, delegates will be provided at registration with cultural and tourist information, including a plan of FAO Headquarters. UN كما ستزود الوفود عند التسجيل بمعلومات ثقافية وسياحية، بما في ذلك خريطة لمقر الفاو.
    In this manner, the Commission would provide States with a useful set of rules based on practice. UN وعلى هذا المنوال، ستزود اللجنة الدول بمجموعة مفيدة من القواعد المستندة إلى الممارسة.
    She would provide the Committee with the relevant information as soon as possible. UN وأضافت أنها ستزود اللجنة بالمعلومات ذات الصلة في أقرب وقت ممكن.
    She would provide the Committee with figures. UN وأوضحت أنها ستزود اللجنة بالأرقام اللازمة.
    His Government was confident that the Committee would provide Togo with all necessary assistance in fulfilling its obligations under the Covenant. UN وقال إن حكومته على ثقة من أن اللجنة ستزود توغو بكافة المساعدات الضرورية للوفاء بالتزاماتها بموجب العهد. Page
    She noted that the group had decided to include in the format a list of supporting documents that would provide respondents with information that would be useful in completing the form. UN وأشارت إلى أن المجموعة قررت أن تدرج في الاستمارة قائمة بالوثائق الداعمة التي ستزود المجيبين بمعلومات مفيدة لملء الاستمارة.
    To ensure the effectiveness of the IPBES, the French government will provide its secretariat with efficient means of telecommunication. UN ضماناً لفعالية المنبر، ستزود الحكومة الفرنسية أمانتها بوسائط اتصال فعالة.
    In addition, as a pilot project, the Department will provide an electronic mail address to the public as an additional channel of communicating factual information about the Organization. UN كما ستزود اﻹدارة الجماهير بعنوان بريدها اﻷلكتروني ليكون قناة إضافية لنقل معلومات واقعية عن المنظمة.
    Finally, it will provide the High Commissioner with independent management advice. UN وأخيراً فإنها ستزود المفوضة السامية بمشورة إدارية مستقلة.
    7. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 7 - تؤكد أيضا أن جميع بعثات حفظ السلام ستزود بموارد كافية للوفاء بولاياتها بفعالية وكفاءة؛
    8. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 8 - تؤكد أيضا أن جميع بعثات حفظ السلام ستزود بالموارد الكافية لاضطلاع كل منها بالولاية المنوطة بها بفعالية وكفاءة؛
    6. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 6 - تؤكد أيضا أن جميع بعثات حفظ السلام ستزود بالموارد الكافية لاضطلاع كل منها بالولاية المنوطة بها بفعالية وكفاءة؛
    In accordance with the contractual agreement, the United Nations would be provided with a percentage of gross sales. UN ووفقا للاتفاق التعاقدي ستزود اﻷمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات اﻹجمالية.
    With regard to access to the website, each permanent mission to the United Nations would be provided with a secure account linked to its respective country data only. UN وفيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الموقع الشبكي، ستزود كل بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة بحساب للوصول الآمن مرتبط بالبيانات القطرية الخاصة ببلدها.
    As each priority case is completed, a draft final case report will be provided to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. UN وعند انجاز كل حالة ذات أولوية، ستزود وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بمشروع تقرير نهائي عن الحالة.
    I am confident that these measures will equip staff and managers with the requisite skills to manage performance more effectively. UN وإنا على ثقة من أن هذه التدابير ستزود الموظفين والمديرين بالمهارات المطلوبة لإدارة الأداء بمزيد من الفعالية.
    However, the estimates would be provided to the Advisory Committee and to the Fifth Committee as soon as they become available. UN على أن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة ستزود بالتقديرات فور توافرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus