She would provide the Committee with detailed statistics later. | UN | وإنها ستزود اللجنة بإحصائيات مفصلة في وقت لاحق بهذا الخصوص. |
It would provide feedback to GEOSS on the needs of the disaster management community. | UN | كما ستزود جيوس بآراء ارتجاعية فيما يتعلق باحتياجات الأوساط المعنية بإدارة الكوارث. |
Negotiations with the other countries that are providing or will provide troops and equipment to UNIFIL are continuing. | UN | وما زالت المفاوضات جارية مع البلدان الأخرى التي تزود أو ستزود القوة بقوات ومعدات. |
The Executive Board-organized field visits will provide donors with first-hand evidence of UNDP in action. | UN | والزيارات الميدانية التي ينظمها المجلس التنفيذي ستزود المانحين بدليل من المصدر على أعمال البرنامج اﻹنمائي. |
It shall be provided with the necessary facilities to enable it to discharge its mandate and shall, in particular, be guaranteed: | UN | كما ستزود بالتسهيلات اللازمة لتمكينها من الوفاء بولايتها، وسيضمن لها، بصفة خاصة، ما يلي: |
7. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; | UN | 7 - تؤكد أيضا أن جميع بعثات حفظ السلام ستزود بالموارد الكافية كي تضطلع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة؛ |
In accordance with the contractual agreement, the United Nations would be provided with a percentage of gross sales. | UN | ووفقا للاتفاق التعاقدي ستزود اﻷمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات اﻹجمالية. |
Also, delegates will be provided at registration with cultural and tourist information, including a plan of FAO Headquarters. | UN | كما ستزود الوفود عند التسجيل بمعلومات ثقافية وسياحية، بما في ذلك خريطة لمقر الفاو. |
In this manner, the Commission would provide States with a useful set of rules based on practice. | UN | وعلى هذا المنوال، ستزود اللجنة الدول بمجموعة مفيدة من القواعد المستندة إلى الممارسة. |
She would provide the Committee with the relevant information as soon as possible. | UN | وأضافت أنها ستزود اللجنة بالمعلومات ذات الصلة في أقرب وقت ممكن. |
She would provide the Committee with figures. | UN | وأوضحت أنها ستزود اللجنة بالأرقام اللازمة. |
His Government was confident that the Committee would provide Togo with all necessary assistance in fulfilling its obligations under the Covenant. | UN | وقال إن حكومته على ثقة من أن اللجنة ستزود توغو بكافة المساعدات الضرورية للوفاء بالتزاماتها بموجب العهد. Page |
She noted that the group had decided to include in the format a list of supporting documents that would provide respondents with information that would be useful in completing the form. | UN | وأشارت إلى أن المجموعة قررت أن تدرج في الاستمارة قائمة بالوثائق الداعمة التي ستزود المجيبين بمعلومات مفيدة لملء الاستمارة. |
To ensure the effectiveness of the IPBES, the French government will provide its secretariat with efficient means of telecommunication. | UN | ضماناً لفعالية المنبر، ستزود الحكومة الفرنسية أمانتها بوسائط اتصال فعالة. |
In addition, as a pilot project, the Department will provide an electronic mail address to the public as an additional channel of communicating factual information about the Organization. | UN | كما ستزود اﻹدارة الجماهير بعنوان بريدها اﻷلكتروني ليكون قناة إضافية لنقل معلومات واقعية عن المنظمة. |
Finally, it will provide the High Commissioner with independent management advice. | UN | وأخيراً فإنها ستزود المفوضة السامية بمشورة إدارية مستقلة. |
7. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; | UN | 7 - تؤكد أيضا أن جميع بعثات حفظ السلام ستزود بموارد كافية للوفاء بولاياتها بفعالية وكفاءة؛ |
8. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; | UN | 8 - تؤكد أيضا أن جميع بعثات حفظ السلام ستزود بالموارد الكافية لاضطلاع كل منها بالولاية المنوطة بها بفعالية وكفاءة؛ |
6. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; | UN | 6 - تؤكد أيضا أن جميع بعثات حفظ السلام ستزود بالموارد الكافية لاضطلاع كل منها بالولاية المنوطة بها بفعالية وكفاءة؛ |
In accordance with the contractual agreement, the United Nations would be provided with a percentage of gross sales. | UN | ووفقا للاتفاق التعاقدي ستزود اﻷمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات اﻹجمالية. |
With regard to access to the website, each permanent mission to the United Nations would be provided with a secure account linked to its respective country data only. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الموقع الشبكي، ستزود كل بعثة دائمة لدى الأمم المتحدة بحساب للوصول الآمن مرتبط بالبيانات القطرية الخاصة ببلدها. |
As each priority case is completed, a draft final case report will be provided to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. | UN | وعند انجاز كل حالة ذات أولوية، ستزود وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بمشروع تقرير نهائي عن الحالة. |
I am confident that these measures will equip staff and managers with the requisite skills to manage performance more effectively. | UN | وإنا على ثقة من أن هذه التدابير ستزود الموظفين والمديرين بالمهارات المطلوبة لإدارة الأداء بمزيد من الفعالية. |
However, the estimates would be provided to the Advisory Committee and to the Fifth Committee as soon as they become available. | UN | على أن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة ستزود بالتقديرات فور توافرها. |