"ستسترشد بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • will guide
        
    • would guide
        
    At the request of the Partnership, ECA is developing criteria that will guide the reviews of economic and corporate governance. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بناء على طلب الشراكة، بوضع المعايير التي ستسترشد بها استعراضات الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات.
    The Zimbabwean policy conceptual framework outlines a set of principles which will guide the formulation of policy and programme responses in the current environment. UN والاطار المفاهيمي لسياسة زامبيا يعرض مجموعة من المبادئ التي ستسترشد بها عملية صياغة الاستجابات السياسية والبرنامجية في الظروف الجارية.
    The following five assumptions will guide UNISFA activities during the 2014/15 budget period. UN ونورد فيما يلي خمسة افتراضات ستسترشد بها أنشطة البعثة في فترة الميزانية 2014/2015.
    A number of practical recommendations will guide follow-up initiatives to be jointly conducted by UNODC and the Forum in 2014. UN وهناك عدد من التوصيات العملية التي ستسترشد بها مبادرات المتابعة التي سيشترك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والمنتدى في تنفيذها في عام 2014.
    Recommendations contained in the non-paper, once adopted by the Assembly, would guide the future work of the Committee. UN وعندما تعتمد الجمعية العامة التوصيات الواردة في الورقة الغفل، فإن اللجنة ستسترشد بها في عملها المقبل.
    He welcomed the recommendations of the Senior Advisory Group, which would guide delegations during their deliberations. UN ورحب بتوصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى التي ستسترشد بها الوفود أثناء مداولاتها.
    With this report, the newly appointed independent expert outlines the existing conceptual framework and some of the main concerns that will guide her activities and be considered during her tenure. UN وفي هذا التقرير، تحدد الخبيرة المستقلة المعينة حديثا الإطار المفاهيمي القائم وبعض الشواغل الأساسية التي ستسترشد بها في الاضطلاع بأنشطتها والتي سينظر فيها خلال فترة ولايتها.
    Approximately 130 comments on this draft set resulted in 14 target outcomes which will guide Government's R, S & T investment. UN وأفضى نحو 130 تعليقاً على ذلك المخطط إلى تحديد 14 غاية ستسترشد بها الحكومة في استثماراتها على البحوث والعلوم والتكنولوجيا.
    At the request of NEPAD, ECA is developing criteria that will guide the reviews of economic and corporate governance. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بناء على طلب الشراكة الجديدة، بوضع المعايير التي ستسترشد بها استعراضات إدارة الشؤون الاقتصادية وشؤون الشركات.
    7. The objectives of the Conference, which are set out in Council resolution 1991/93 and will guide the Preparatory Committee in its consideration of the final document of the Conference, are: UN ٧ - وأهداف المؤتمر، التي وردت في قرار المجلس ١٩٩١/٣٩ والتي ستسترشد بها اللجنة التحضيرية لدى نظرها في الوثيقة الختامية للمؤتمر، هي كما يلي:
    In the present report, she describes the existing conceptual framework and the main concerns that will guide her work and activities during her tenure, and also sets out a proposed preliminary set of actions and makes reference to collaboration with stakeholders and dissemination activities. UN وهي تقدم في هذا التقرير وصفا للإطار المفاهيمي القائم والشواغل الأساسية التي ستسترشد بها في عملها وأنشطتها خلال فترة ولايتها، وتحدد مجموعة أولية مقترحة من الإجراءات وتشير إلى التعاون مع أصحاب المصلحة وأنشطة النشر.
    34. The main principles that will guide MONUC involvement in the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups are as follows: UN 34 - فيما يلي المبادئ الرئيسية التي ستسترشد بها البعثة أثناء مشاركتها في نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها:
    The issues of providing wider access to quality family planning services, more comprehensive reproductive health services, including family planning, and the further empowerment of women have been fundamental elements that will guide multilateral assistance in this sector in the future. UN والعناصر اﻷساسية التي ستسترشد بها المساعدات المتعددة اﻷطراف في هذا القطاع مستقبلا هي قضايا توسيع نطاق امكانية الحصول على خدمات جيدة النوعية لتنظيم اﻷسرة؛ وتوفير خدمات صحة إنجابية أكثر شمولا، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة؛ وزيادة تعزيز مكانة المرأة.
    16. The two additional initiatives yielded more detailed specifications that will guide the parameterization and functionality building process in a more precise and effective manner. UN 16 - وأسفرت المبادرتان الإضافيتان عن مواصفات أكثر تفصيلا ستسترشد بها عملية وضع المعايير والقدرات الوظيفية بطريقة أكثر دقة وفعالية.
    His vision, which will guide our endeavours and our deliberations during this period of instability and uncertainty, sets forth the parameters for a new form of global governance that will need to, on the one hand, respond to the challenges that we face and to the aspirations of our peoples and, on the other, take into consideration the new realities of our time. UN إن رؤيته، التي ستسترشد بها جهودنا ومداولاتنا خلال هذه الحقبة من عدم الاستقرار والغموض، تضع المعايير لشكل جديد من الإدارة العالمية، التي سيكون عليها، من ناحية، أن تستجيب للتحديات التي نواجهها ولتطلعات شعوبنا، ومن ناحية أخرى، أن تضع في اعتبارها حقائق الواقع في عصرنا.
    108. A National Review of Autism Services is currently underway and will identify the core principles of service delivery and standards of practice that will guide national autism services. UN 108- ويجري حالياً استعراض وطني لخدمات التوحد سيُحدد المبادئ الأساسية لتقديم الخدمات ومعايير الممارسة التي ستسترشد بها الخدمات الوطنية للتوحد.
    17. UNIFEM launched an initiative to assist gender equality networks and organizations in Central and Eastern Europe to master the new financial instruments that will guide European Union development aid as of 2007. UN 17 - وأطلق الصندوق مبادرة لمساعدة الشبكات والمنظمات المعنية بالمساواة بين الجنسين في وسط وشرق أوروبا على إجادة استخدام الصكوك المالية الجديدة التي ستسترشد بها المعونة الإنمائية للاتحاد الأوروبي ابتداء من عام 2007.
    24. UNIFEM launched an initiative to assist gender equality networks and organizations in Central and Eastern Europe (CEE) to master the new financial instruments that will guide European Union development aid as of 2007. UN 24 - وأطلق الصندوق مبادرة لمساعدة الشبكات والمنظمات المعنية بالمساواة بين الجنسين في وسط وشرق أوروبا على إجادة استخدام الصكوك المالية الجديدة التي ستسترشد بها المعونة الإنمائية للاتحاد الأوروبي ابتداء من عام 2007.
    It was further observed that the feasibility of an international instrument under the Convention would be dependent on advisability which would be determined based on the scope and parameters identified during the discussions and the principles that would guide future discussion. UN ولوحظ كذلك أن الجدوى من وضع صك دولي بموجب الاتفاقية تتوقف على استصواب هذا الأمر وهو ما سيتقرر على أساس النطاق والمعايير التي تم تحديدها خلال المناقشات والمبادئ التي ستسترشد بها المناقشات في المستقبل.
    It was essential, by the end of the diplomatic conference in 1998, to reach agreement on the basic rules and principles that would guide the court; that was critical to ensure its effective functioning. UN ويلزم التوصل في نهاية المؤتمر الدبلوماسي في ١٩٩٨، إلى اتفاق بشأن القواعد والمبادئ اﻷساسية التي ستسترشد بها المحكمة؛ وهذه مسألة حاسمة في ضمان التشغيل الفعال لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus