"ستستعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be used
        
    • will be used
        
    • would be used
        
    • would use
        
    • will use
        
    • will be utilized
        
    • going to use
        
    • you gonna use
        
    • you use
        
    • use the
        
    • you're gonna use
        
    The Armed Forces of the Russian Federation had adopted a system of signs and tape with warning markings to be used for minefield fencing. UN وذكر أن القوات المسلحة الروسية ستستعمل قريباً تشكيلة من اللوحات والشرائط تتضمن علامات التحذير لغلق حقول الألغام.
    Survey forms to be used for price data collection were prepared accordingly. UN وبناء على ذلك، أعدت استمارات الدراسات الاستقصائية التي ستستعمل في جمع البيانات عن الأسعار.
    (iii) The project material will be used by all the participating enterprises. UN `3 ' ستستعمل جميع المؤسسات المشاركة مواد هذا المشروع.
    8. The action plan will be used by United Nations entities to: UN 8 - ستستعمل كيانات الأمم المتحدة خطة العمل للقيام بما يلي:
    The Advisory Committee understands that, should additional voluntary funds become available, they would be used to offset the amount of the regular budget requirement. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أنه إذا توفرت تبرعات إضافية، ستستعمل في مقابلة مبلغ الاحتياجات من الميزانية العادية.
    The representative of the United States of America stated that the United States would use every means at their disposal to prevent that organization from being accredited again. UN وقال ممثل الولايات المتحدة إن الولايات المتحدة ستستعمل كل وسيلة في متناولها لمنع اعتماد هذه المنظمة من جديد.
    "National socialism will use it's own revolution for establishing a - New World Order." ~Adolf Hitler Open Subtitles الاشتراكية القومية ستستعمل ثورتها الخاصة لتأسيس النظام العالمي الجديد أدولف هتلر
    For immediate short-term requirements, the air assets of neighbouring missions will be utilized on a cost-reimbursable basis. UN ولتلبية الاحتياجات الفورية القصيرة الأجل، ستستعمل الأصول الجوية للبعثات المجاورة على أساس استرداد التكاليف.
    An additional amount of $6,000 is proposed for materials to be used in connection with proceedings on cases. UN واقترح مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٦ دولار للمواد التي ستستعمل في اﻹجراءات المتعلقة بالدعاوى.
    That would also serve to identify the most suitable wording to be used in international provisions for the peaceful settlement of disputes. UN ومن شأن ذلك أن يحدد أيضا الصياغة الأكثر مناسبة التي ستستعمل في الأحكام الدولية للتسوية السلمية للمنازعات.
    The Commission will treat future results as forensic information to be used primarily for lead purposes in the investigation. UN وستتعامل اللجنة مع النتائج المحصلة مستقبلا باعتبارها معلومات عدلية ستستعمل أساسا لأغراض اقتفاء خيوط التحقيق.
    Under the contract, Polservice agreed to purchase three motor vehicles which were to be used for one of its projects in Iraq. UN ووافقت الشركة، بموجب العقد، على شراء ثلاث مركبات كانت ستستعمل في مشروع من مشاريعها في العراق.
    Concurrently, the Department has streamlined the list of functional titles to be used in peacekeeping operations. UN وفي الوقت نفسه، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بتبسيط قائمة الألقاب الوظيفية التي ستستعمل في عمليات حفظ السلام.
    This implies that some elements will be used and others will not, and also influences how they will be weighted against each other. UN وهذا يعني أن بعض العناصر ستستعمل وأخرى لن تستعمل، ويؤثر في كيفية الموازنة بينها.
    23. Finally, the country-based information compiled and analysed by United Nations country teams will be used as additional input -- in addition to international sources -- for the report to the General Assembly. UN 23 - وأخيرا، ستستعمل المعلومات القطرية التي تقوم الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بجمعها وتحليلها بوصفها مادة إضافية - إلى جانب المصادر الدولية - في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    22. Another set of issues is related to making a decision on whether international standards will be used for statutory accounting requirements and national audit legislation. UN 22- هناك طائفة أخرى من القضايا تتعلق باتخاذ قرار عما إذا كانت المعايير الدولية ستستعمل في متطلبات المحاسبة القانونية وتشريعات مراجعة الحسابات الوطنية.
    The NGO Federation of Nepal expressed concern that the code would be used to undermine the independence of NGOs. UN وأعرب اتحاد المنظمات غير الحكومية في نيبال عن القلق من أن المدونة ستستعمل لتقويض استقلالية المنظمات غير الحكومية.
    The Committee understands that, should additional voluntary funds become available, they would be used to offset the amount of the regular budgetary requirement. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أنه إذا توفرت تبرعات إضافية، ستستعمل في معادلة مبلغ الاحتياجات من الميزانية العادية.
    If someone had a gun to her head, she would use the duress word. Open Subtitles لو كان أحدهم يوجّه مسدسا إلى رأسها، كانت ستستعمل كلمة الإكراه.
    Several countries, notably Uganda and Ethiopia, have declared ambitious plans for modernization of agriculture, while Kenya has indicated that it will use the Green Revolution for social transformation. UN وقد أعلنت عدة بلدان ومنها على الأخص إثيوبيا وأوغندا خططا طموحة لتحديث الزراعة، بينما أوضحت كينيا أنها ستستعمل الثورة الخضراء للتحول الاجتماعي.
    Furthermore, extrabudgetary resources will be utilized to support extensive participation by delegations from the least developed countries in the preparatory activities associated with the holding of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and their participation in the Conference in 2011. UN ثم إن الموارد الخارجة عن الميزانية ستستعمل لدعم المشاركة الواسعة لوفود أقل البلدان نموا في الأنشطة التحضيرية المرتبطة بعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، ومشاركتها في المؤتمر في عام 2011.
    According to Cap Kim, he thinks Chairman Park is going to use a foreign business trip as an excuse to delay the police questioning. Open Subtitles حسب الكابتن كيم ، فإن الرئيسة بارك ستستعمل عذر رحلة العمل لتتهرب من الاستجواب
    So are you gonna use your double death as a wake-up call and finally ask her out? Open Subtitles إذاً هل ستستعمل موتك المزدوج كنداء صحوة وتطلب الخروج معها أخيراً ؟
    What would you use in this room to take care of this? Open Subtitles ماذا ستستعمل مما في هذه الغرفة لإيقاف النزف؟
    You're gonna use the hole in the wall, right? Open Subtitles ستستعمل الثقب الموجود في الحائط ، صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus