"ستصمد" - Traduction Arabe en Anglais

    • will hold
        
    • will stand
        
    • 'll last
        
    • would survive
        
    • gonna hold
        
    • stand out
        
    • hold up
        
    • 'll hold
        
    • gonna last
        
    • hold together
        
    • will endure
        
    • would stand
        
    Being together with Hong Se Na, how long do you think that lie will hold up? Open Subtitles كنت مع هونج سى نا ؟ هل تظن ان تلك الكذبه الواضحه ستصمد طويلا ؟
    The promises you have made will stand. Blood feuds last a lifetime. Open Subtitles الوعود التي قطعتها ستصمد لكن النزاعات الدموية تستمر لمدى الحياة
    Why now? Because I read the papers, and, frankly, I don't think you'll last the week. Open Subtitles لأنني قرأت الأوراق، وبصراحة لا أعتقد أنك ستصمد أسبوع.
    It was no longer feasible to assume that pensions would survive by yielding high annual returns. UN وأضافت قائلة إنه لم يعد من الممكن الافتراض بأن المعاشات التقاعدية ستصمد بفضل تحقيق عائدات سنوية عالية.
    You really feel confident that those clips are gonna hold? Open Subtitles هل تشعرين حقاَ بأن هذه المشابك بأنها ستصمد ؟
    If you're even a little bit humble, a little self-effacing or solicitous, you stand out. Open Subtitles إذا كنت متواضع المستوى قليلا متواضع أو مراعي لشعور الآخرين إلى حدّ ما ستصمد
    Wonder how she'll hold up when she's faced With one of her own. Open Subtitles أتساءل كيف ستصمد عند مُواجهتها حالة طارئة خاصّة بها.
    They don't think the campaign's gonna last a week. Open Subtitles لايعتقدون بأن حملتي الانتخابيه ستصمد اسبوعاً واحداً
    Trusting the ship will hold to see another day when it's kept me alive for all these years? Open Subtitles أثق أنّ السفينة ستصمد لأرى يوماً آخر بينما أبقتني حيّ لمدّة ثلاثة أعوام؟
    And hopefully at's the only leak,and hopefully the patch will hold. Open Subtitles ونأمل أنه التسرّب الوحيد ونأمل أن الرقعة ستصمد.
    Mr. Ambassador, the room will hold. It's the safest place to be right now. Open Subtitles الغرفة ستصمد سيدي السفير
    Pull everything, Deputy. That number will stand. Open Subtitles إفعل كل شيئ أيها المفوّض تلك الأرقام ستصمد
    Just as long as there's money to pay the army Rome will stand forever, that I'm sure of. Open Subtitles و لكن طالما هناك نقود تدفع للجيش فإن روما ستصمد إلى الأبد و أنا متأكد من ذلك
    I am confident things will stand until I return. Open Subtitles أنا واثق أن الأمور ستصمد حتى عودتي.
    How long do you think you'll last before you give up her name? Open Subtitles لكم من الوقت تظن أنك ستصمد قبل أن تسلمهم اسمها
    You're the only one, and I don't think you'll last very long. Open Subtitles أنت الوحيد. وأنا لا أعتقد أنك ستصمد لمدة طويلة جداً
    It was just a little fad. I never thought it would survive. Open Subtitles كانت مجرد موضة صغيرة لم أكن لأفكر أبدا بأنها ستصمد
    I doubt his lungs would survive a stint in gaol. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أشكّ بأنْ رئتَيه ستصمد لوهلةٍ واحدة في الحبس.
    You think their covers are gonna hold up when they're getting their fingernails pulled out? Open Subtitles إلى متى تظنون ان هويّاتكم ستصمد بما انهم اخذوا بصماتكم؟
    I don't know how long this stitch is gonna hold. Open Subtitles لا أعرف إلى متى ستصمد هذه الغرزة.
    I interviewed last night, made sure that your resume would stand out. Open Subtitles 220)} ،لقد أجريتُ المُقابلة الليلة الماضية .تأكّدتُ أنّ سيرتك الذاتيّة ستصمد
    Hell, she's strong, man. She'll hold her own. Open Subtitles تباً، إنها قوية يا رجل ستصمد جيداً
    How long do you think you're gonna last out there once the word gets out? Open Subtitles إلى متى ستصمد بالخارج عندما ينتشر الكلام بأنك الواشى؟
    The Special Court has established legal principles that will endure beyond its anticipated closure in 2010. UN ووضعت المحكمة الخاصة مبادئ قانونية ستصمد حتى بعد إغلاقها المرتقب في عام 2010.
    As the idea was enshrined in the Charter, the founding fathers believed it would stand the test of time. UN وإذ تجسدت الفكرة في الميثاق، اعتقد اﻵباء المؤسسون أنها ستصمد أمام تجارب الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus