Work to be undertaken by the Tribunal during 2001 | UN | العمل الذي ستضطلع به المحكمة في سنة 2001 |
Work to be undertaken by the Tribunal during 2002 | UN | العمل الذي ستضطلع به المحكمة خلال عام 2002 |
Work to be undertaken by the Tribunal during 2003 | UN | العمل الذي ستضطلع به المحكمة خلال عام 2003 |
89. The Committee agreed that the work to be carried out by the Department was of growing importance and of high priority. | UN | ٨٩ - ووافقت اللجنة على أن العمل الذي ستضطلع به اﻹدارة يتسم بأهمية متزايدة وأولوية عليا. |
We place our hopes in the decisive role to be played by the United Nations in that process. | UN | ونعقد آمالنا على الدور الحاسم الذي ستضطلع به الأمم المتحدة في هذه العملية. |
They needed to know how the proposal would be implemented and what role oversight bodies such as OIOS and JIU would play. | UN | وهي تود معرفة كيفية تنفيذ المقترح والدور الذي ستضطلع به هيئات الرقابة مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
We also welcome the fact that the Organization has agreed to the request for electoral assistance made by the provisional authorities in South Africa and plans to take a decision without delay on the role it will play in the electoral process. | UN | ونحن نرحب أيضا بكون المنظمة قد وافقت على طلب مساعدة انتخابية الذي تقدمت به السلطات المؤقتة في جنوب افريقيا، وبأنها تخطط لاتخاذ قرار، دون تأخير، بشأن الدور الذي ستضطلع به في العملية الانتخابية. |
In such cases, the organization shall be bound to perform that part of the obligations it notifies that it will undertake and the member States shall each be bound to perform all other obligations. | UN | وفي هذه الحالات، تكون المنظمة ملزمة بتحقيق ذلك الجزء من الالتزامات الذي تخطر بأنهـــا ستضطلع به وتكون كل من الدول اﻷعضاء ملزمة بتحقيق كافة الالتزامات اﻷخرى. |
4. The Commission invited the Executive Committee to decide on the modalities of the upcoming review which it will carry out with a view to proposing decisions on the matter to be taken by the Commission at its next session (in 2013). | UN | 4 - ودعت اللجنة الاقتصادية اللجنة التنفيذية إلى البت في طرائق الاستعراض المقبل الذي ستضطلع به بهدف اقتراح قرارات تتعلق بالمسألة تتخذها اللجنة الاقتصادية في دورتها المقبلة (في عام 2013). |
His delegation looked forward to the short-term review and assessment to be undertaken by the Department of Field Support. | UN | وقال إن وفد بلده يتطلع إلى ما ستضطلع به إدارة الدعم الميداني من استعراض وتقييم في الأجل القصير. |
If that was not possible, the next best alternative would be one meeting of three days per biennium, in view of to the volume of work to be undertaken by the Committee. | UN | وإذا لم يكن ذلك ممكناً، سيكون البديل الأفضل التالي هو عقد اجتماع واحد يستغرق ثلاثة أيام لكل فترة سنتين، وذلك بالنظر إلى حجم العمل الذي ستضطلع به اللجنة. |
Threat assessments were being conducted in order to determine the scope of witness protection work to be undertaken by the Residual Special Court. | UN | ويجري إعداد تقييمات للتهديدات لتحديد نطاق العمل الذي ستضطلع به المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية من أجل حماية الشهود. |
Part One. Work to be undertaken by the Tribunal during 2002 | UN | الجزء الأول - العمل الذي ستضطلع به المحكمة خلال عام 2002 |
This Seminar will discuss issues that will help to focus attention on the crucial elements of the mandate of the Committee and help determine the course of action to be undertaken by the Special Committee in future dialogue sessions with the administering Powers. | UN | وستناقش هذه الحلقة الدراسية مسائل ستساعد على تركيز الاهتمام على العناصر الهامة لولاية اللجنة وتساعد على تحديد مسار العمل الذي ستضطلع به اللجنة الخاصة في جلسات الحوار المقبلة مع الدول القائمة باﻹدارة. |
Part One. Work to be undertaken by the Tribunal during 2001 | UN | الجزء الأول - العمل الذي ستضطلع به المحكمة في سنة 2001 |
Part One. Work to be undertaken by the Tribunal during 2003 | UN | الجزء الأول - العمل الذي ستضطلع به المحكمة خلال عام 2003 |
While Parties carry the main responsibility for implementing The Strategy, the UNCCD secretariat, the Global Mechanism and the subsidiary bodies of the COP have been assigned specific tasks to support the work to be carried out by the Parties. | UN | وبينما تضطلع الأطراف بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية، كُلفت أمانة الاتفاقية والآلية العالمية والهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف بمهام محددة لدعم العمل الذي ستضطلع به الأطراف. |
While Parties carry the main responsibility for implementing The Strategy, the UNCCD institutions and subsidiary bodies have been assigned specific tasks to support the work to be carried out by the Parties. | UN | وبينما تضطلع الأطراف بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية، كُلفت مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية بمهام محددة لدعم العمل الذي ستضطلع به الأطراف. |
We highlighted the important role to be played by the United Nations in meeting the growing danger of weapons of mass destruction. | UN | وأبرزنا الدور الهام الذي ستضطلع به الأمم المتحدة في التصدي للخطر المتزايد لأسلحة الدمار الشامل. |
The resolution should set a timetable for the political process in Iraq and explicitly state the important role to be played by the United Nations. | UN | وينبغي أن يضع القرار جدولا زمنيا للعملية السياسية في العراق وأن يحدد صراحة الدور الهام الذي ستضطلع به الأمم المتحدة. |
Again, it would be useful to receive further information on how the proposal would be implemented and what role the oversight bodies would play. | UN | وتكرر المجموعة مرة ثانية أنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات بشأن كيفية تنفيذ المقترح والدور الذي ستضطلع به هيئات الرقابة. |
Acknowledging the commitment of the Federal Government of Somalia to establish a broad-based national human rights commission as soon as feasible, and the role it will play in holding the Government to account with regard to its human rights obligations, | UN | وإذ يعترف بالتزام حكومة الصومال الاتحادية بإنشاء لجنة وطنية موسعة لحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن وبالدور الذي ستضطلع به في مساءلة الحكومة بشأن التزاماتها المتصلة بحقوق الإنسان؛ |
(b) Further clarifying the specific role that it will undertake with regard to capacity development work, taking into consideration its need to foster strong cooperation with field-based United Nations entities and taking into account its normative and analytical strengths; | UN | (ب) مواصلة توضيح الدور الخاص الذي ستضطلع به فيما يتعلق بالعمل في مجال تنمية القدرات، مع مراعاة ضرورة تعزيز التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة الميدانية ومراعاة مواطن قوتها في مجالي وضع المعايير والتحليل؛ |
4. The Commission invited the Executive Committee to decide on the modalities of the upcoming review which it will carry out with a view to proposing decisions on the matter to be taken by the Commission at its next session (in 2013). | UN | 4 - ودعت اللجنة الاقتصادية اللجنة التنفيذية إلى البت في طرائق الاستعراض المقبل الذي ستضطلع به بهدف اقتراح قرارات بشأن المسألة التي ستتناولها اللجنة الاقتصادية في دورتها المقبلة (في عام 2013). |
Myanmar welcomed the training needs assessment to be conducted by the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وأعربت عن ترحيب ميانمار بتقييم احتياجات التدريب الذي ستضطلع به دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |