All those are going back to the original barcodes? | Open Subtitles | كل هذه الأرقام التلسلسية ستعود إلى حالتها الأصلية؟ |
The moment you forget that you go straight back to solitary. | Open Subtitles | و في اللحظَة التي تنسى فيها ذلك ستعود إلى الانفرادي |
She would return to the Committee on the matter of providing the consultants' report. | UN | وأشارت إلى أنها ستعود إلى اللجنة لتوفير تقرير الشركة الاستشارية حول هذه المسألة. |
Peace treaty signed! The Court will return to Beijing! | Open Subtitles | لقد وقعة معاهدة سلام المحكمة ستعود إلى بيكين |
The Chairman informed the Committee that it would revert to this question at a later stage. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنها ستعود إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
She'll be back to her sweet, little, unicorn-loving self in no time. | Open Subtitles | هي ستعود إلى الحب الحلو الصغير الوحيد القرن لنفسها قريباً جداً. |
back to prison if you can't get me those other five cards. | Open Subtitles | ستعود إلى السجن إذا لم تتمكن من إيجاد الخمس بطاقات الأخرى |
It must be the special acupuncture. She'll go back to that pharmacy. | Open Subtitles | يجب أن يكون متخصص في الوخز بالأبر ستعود إلى تلك الصيدلية. |
Again, when her husband dies she will not inherit the land, as it will revert back to her husband's family. | UN | ثم أنها لا ترث الأرض عندما يتوفى عنها زوجها إذ أن الأرض ستعود إلى أسرة الزوج. |
She would return to the issue when the Committee considered the report in depth. | UN | وقالت إنها ستعود إلى هذه المسألة عندما تنظر اللجنة في التقرير بتعمق. |
The Advisory Committee would return to the issue once that process was completed and the facts of the case had been clarified. | UN | وأكد أن اللجنة الاستشارية ستعود إلى المسألة حالما تتم العملية وتتوضح حقائق القضية. |
Lastly, she supported the comments made by the representative of Egypt and would return to that matter in the informal consultations. | UN | وأخيرا، أعربت عن تأييدها للملاحظات التي أدلى بها ممثل مصر وقالت إنها ستعود إلى مناقشة الموضوع في المشاورات غير الرسمية. |
Some resources have been temporarily deployed to other regions based on the expectation that they will return to the south when the situation permits. | UN | وقد أعيد نشر بعض الموارد بصفة مؤقتة في مناطق أخرى على أساس التوقع بأنها ستعود إلى المنطقة الجنوبية عندما تسمح الحالة بذلك. |
Porthos, you will return to the front as General du Vallon. | Open Subtitles | بورثوس ستعود إلى المقدمة كجنرال دو فالون |
The Committee would revert to the issue at the second part of the resumed session. | UN | وأضافت أن اللجنة ستعود إلى المسألة خلال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
However, the Committee will revert to this issue in the context of its re-examination of the request for additional posts. | UN | بيد أن اللجنة ستعود إلى هذا الموضوع في سياق إعادة دراستها لطلب وظائف إضافية. |
If she can't sing, she'll return to the sea, where she belongs. | Open Subtitles | طالما تعجز عن الغناء ستعود إلى البحر حيث تنتمي |
So you're sad'cause you're going back in the ground? | Open Subtitles | إذن أنت حزين لأنك ستعود إلى قاع الأرض ؟ |
Take care. are you coming back to the party? | Open Subtitles | أن ترسل بطاقة أو شئ ما هل ستعود إلى الحفل؟ |
This shouldn't be hard because she's returning to jail. | Open Subtitles | ولن يكون هذا صعبا لأنها ستعود إلى السجن. |
But just tell me you'll be back in the air soon. | Open Subtitles | لكن فقط أخبرني بأنّك ستعود إلى الطيران قريبًا. |
-And I can assure you that my client... are you getting back together with kylie minogue? | Open Subtitles | - وأستطيع أن أؤكد لك أن موكّلي - هل ستعود إلى كايلي مينوغ؟ |
Electronic systems that are not year-2000-compliant and that involve processes based on dates will shut down, or produce meaningless or misleading results, or revert to some other date. | UN | وستتعطل اﻷنظمة اﻹلكترونية التي ستكون غير متوافقة مع سنة ٢٠٠٠ وتنطوي على عمليات تستند إلى التواريخ، أو ستعطي نتائج لا معنى لها أو مضللة، أو ستعود إلى تاريخ آخر. |