"ستقوم الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government will
        
    • the Government would
        
    • the Government is going
        
    Moreover, the Government will monitor the implementation of the Treaty Monitoring Bodies' concluding observations more efficiently. UN وعلاوةً على ذلك، ستقوم الحكومة برصد تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات بمزيد من الفعالية.
    Under these principles and towards the goal of improving the effectiveness of aid to Afghanistan, the Government will: UN وبموجب هذه المبادئ، وسعيا إلى تحقيق هدف تحسين فعالية المعونة المقدمة لأفغانستان، ستقوم الحكومة بما يلي:
    In this connection, the Government will fulfil the following commitments: UN وفي هذا الصدد، ستقوم الحكومة بالوفاء بالالتزامات التالية:
    the Government will print a guide on clinical treatment of rape cases, distribute it to doctors in Darfur and train them on its contents. UN ستقوم الحكومة بطباعة مرشد للعلاج السريري لحالات الاغتصاب وتوزيعه على الأطباء وتدريبهم عليه في ولايات دارفور.
    Also in 2009, the Government would allocate 97 million euros to the Mother and Child Foundation to help pregnant women in crisis situations. UN كما ستقوم الحكومة بتخصيص 97 مليون يورو لمؤسسة الأُم والطفل لمساعدة النساء الحوامل في حالات الأزمات.
    In Chile, for example, the Government will train 570 health professionals for specialization in geriatrics. UN ففي شيلي، على سبيل المثال، ستقوم الحكومة بتدريب 570 من الفنيين الصحيين ليتخصصوا في طب المسنين.
    In addition, to the extent that resources permit, the Government will: UN وبالإضافة إلى هذا، وفي الحدود التي تسمح بها الموارد، ستقوم الحكومة بما يلي:
    This process in ongoing and once it is completed, the Government will report to the Committee accordingly. UN وهذه العملية جارية بالفعل، ولدى إكمالها، ستقوم الحكومة بإبلاغ اللجنة بذلك.
    Every person has the right to have a lawyer for defending her/himself against the charge and in case of not having financial ability, the Government will support them. UN وكل فرد له الحق في أن يكون له محامي يدافع عن نفسه ضد أي اتهام، وفي حالة افتقاده للقدرة المالية، ستقوم الحكومة بمساندته؛
    the Government will undertake a review of the reform of the National Police, which is dealt with in Act No. 62 of 1993. UN ستقوم الحكومة باستعراض عملية إصلاح الشرطة الوطنية التي يتناولها القانون ٦٢ لعام ١٩٩٣.
    With a view to the points raised during the meeting, the Government will focus on the following four themes in the coming period: UN وفي صدد النقاط التي أثيرت أثناء الاجتماع، ستقوم الحكومة بالتركيز على المواضيع الأربعة التالية في الفترة المقبلة:
    We give this to the press, the Government will discredit it. Just like they did with the tape we made. Open Subtitles لو أعطينا هذا الشيء إلى الصحافة ، ستقوم الحكومة بالتعتيم إعلامياً عليه كما فعلت مع شريط التصوير
    With these two soldiers as witnesses against Ramon, the Government will rid the town of the Rojos. Open Subtitles بوجود هذين الجنديين كشاهدين ضد رامون ستقوم الحكومة بتخليص المدينة من الروجو و عصابتهم
    17. To help cover the current operating budget gap and to avoid lay-offs, the Government will issue $250 million in bonds, to be backed by the excise tax on rum. UN 17 - ولغرض المساعدة في سد العجز الحالي في ميزانية التشغيل ولتفادي تسريح الموظفين، ستقوم الحكومة بإصدار سندات بمبلغ 250 مليون دولار تكون مدعومة بضريبة إنتاج الرمّ.
    3. the Government will disseminate the plan through the various information media. UN 3- ستقوم الحكومة بنشر الخطة عبر وسائل الإعلام المختلفة.
    the Government will oversee and establish these units in the three states of Darfur. UN - ستقوم الحكومة بمتابعة وإنشاء تلك الوحدات بولايات دارفور الثلاث.
    By 2001, the Government will improve air quality to 0.01 ppm of SO2 concentration and reduce motor vehicle emissions to 970,000 tons. UN وفي عام 2001، ستقوم الحكومة بتحسين نوعية الهواء إلى 0.01 جزء في المليون تركيز ثنائي أكسيد الكبريت وتخفيض الانبعاثات من المركبات الآلية إلى 000 970 طن.
    In 1999, the Government will also prepare for the ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and also consider the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وفي عام 1999، ستقوم الحكومة أيضاً بالتحضير للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كما ستنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    On the basis of this needs assessment, the Government will develop plans for scaling up domestic and international investments, together with the necessary institutional and policy changes. UN وعلى أساس تقييم هذه الاحتياجات، ستقوم الحكومة بوضع خطط لزيادة الاستثمارات المحلية والدولية، فضلا عن إحداث التغييرات الضرورية في مجال السياسات والمؤسسات.
    If necessary, the Government would also establish a supervisory monitoring unit later on. UN كما ستقوم الحكومة فيما بعد، إذا اقتضى الأمر ذلك، بإنشاء وحدة للمراقبة الإشرافية.
    What you will hear is testimony that the Government would like you to accept as true. Open Subtitles ما ستسمعونه هو شهادة ستقوم الحكومة بالاعتراف انها صحيحة
    Besides, the Government is going to establish an affiliated Islamic university to regulate the madrasa education curriculum, to offer academic supervision and to conduct examinations of the higher levels of madrasa education. UN وإلى جانب ذلك، ستقوم الحكومة بإنشاء جامعة إسلامية منتسبة لتنظيم المنهج الدراسي في المدارس الدينية من أجل توفير إشراف أكاديمي وإجراء الامتحانات في المستويات العليا من التعليم في المدارس الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus