"ستكتمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be completed
        
    • would be completed
        
    • shall be completed
        
    • to be completed
        
    • will be finalized
        
    • will be complete
        
    • will complete
        
    • completed in
        
    • would be complete
        
    • completed and
        
    The unspent balance of $24,449,600 will be deferred to 2012, when the procurement and installation of furniture will be completed. UN وسيُرحَّل الرصيد غير المنفق البالغ 600 449 24 دولار إلى عام 2012، الذي ستكتمل فيه عمليات شراء الأثاث وتركيبه.
    The Advisory Committee notes the current status of the feasibility study and trusts that it will be completed within the specified time frame. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوضع الحالي لدارسة الجدوى، وتثق في أن الدراسة ستكتمل ضمن الإطار الزمني المحدد.
    He confirmed that action on the remaining recommendations would be completed by the end of the first quarter of 2008. UN وأكد أن الإجراءات المتعلقة بما تبقى من توصيات ستكتمل بحلول نهاية الفصل الأول من عام 2008.
    The prosecution must inform the Court when their investigation would be completed and what aspects of the investigation had not been completed. UN وينبغي لمسؤولي الادعاء العام إبلاغ المحكمة بالتاريخ الذي ستكتمل فيه تحقيقاتهم وما هي جوانب التحقيق التي لم تكتمل.
    The General Committee may also wish to bring to the attention of the Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    The strategy, to be completed for the Ministerial meeting in 2011, has an analytical and policy component and features a report on green growth indicators to help monitor the transition towards green growth. UN ولاستراتيجية النمو الأخضر، التي ستكتمل لتقديمها في الاجتماع الوزاري لعام 2011، عنصر تحليلي وعنصر متصل بالسياسات، كما تقدم تقريرا عن مؤشرات النمو الأخضر للمساعدة على رصد الانتقال نحو النمو الأخضر.
    The tender evaluation report has been completed and the contracting process is under way and will be completed shortly. UN وقد استُكمل تقرير تقييم العطاء ويجري تجهيز عملية إعداد العقود التي ستكتمل قريباً.
    We thank the Secretary-General for that important initiative and trust that the necessary formalities will be completed as soon as possible. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته الهامة، ونثق بأن الإجراءات الرسمية الضرورية ستكتمل في أسرع وقت ممكن.
    In accordance with this, Norway's national EFA plan will be completed and submitted to UNESCO in spring 2003. UN ووفقاً لهذا، ستكتمل الخطة الوطنية النرويجية بشأن توفير التعليم للجميع وتقدم إلى اليونسكو في ربيع عام 2003.
    It will be completed by a man who can marshal the vast resources needed to accomplish the task. Open Subtitles ستكتمل من قبل رجل بوسعه أن يحشد الموارد الهائلة المطلوبة لإنجاز المهمة
    You can join the others. Youcantellthe board thatmynarrative will be completed on time, and it won't be a retrospective, asI'msure youhaveallfeared. Open Subtitles بإمكانك الإنضمام مع الآخرين. بإمكانكِ أن تخبري المجلس بأن قصّتي ستكتمل في موعدها،
    With these modifications, remediation would be completed over a shorter period, using more flexible and less expensive methods of groundwater treatment. UN وبفضل هذه التعديلات، ستكتمل عملية الإصلاح خلال فترة أقصر باستخدام أساليب أكثر مرونة وأقل تكلفة لمعالجة المياه الجوفية.
    The review also found that of the 70 ongoing projects 27 would be completed in 1992, 41 were expected to be completed in 1993 and only 2 would continue into 1994. UN كذلك توصل الاستعراض إلى أن ٢٧ مشروعا من المشاريع اﻟ ٧٠ الجاري تنفيذها ستكتمل في عام ١٩٩٢،وأن ٤١ مشروعا يتوقع أن تكتمل في عام ١٩٩٣ وأن يستمر مشروعان فقط حتى عام ١٩٩٤.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the first phase of the process, involving the consolidation and deletion of obsolete rules, would be completed by mid-2001. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن المرحلة الأولى من العملية، التي تتضمن توحيد القواعد وحذف البالي منها ستكتمل في منتصف عام 2001.
    Overall, there was insufficient information to confirm the Tribunals' contention to the Security Council that the investigation and prosecution mandates of the Offices of the Prosecutor would be completed by 2004 and 2008, respectively. UN وعموما لم تكن هناك معلومات كافية لتؤكد زعم المحكمتين لدى مجلس الأمن بأن ولايتي التحقيق والادعاء لمكتبي المدعي العام ستكتمل في عام 2004 وعام 2008 على الترتيب.
    The General Committee may also wish to bring to the attention of the Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    The General Committee also brings to the attention of the Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    The General Committee may also wish to bring to the attention of the Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. UN وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    And in Bali, we successfully launched a negotiating process to be completed by 2009 with a new global and comprehensive post-2012 agreement. UN وفي بالي، أطلقنا بنجاح عملية تفاوضية ستكتمل بحلول عام 2009 باتفاق عالمي جديد شامل لما بعد عام 2012.
    Following the presidential elections and government restructuring, it is unclear for ROCA whether the draft Concept Note will be finalized and submitted for the Government's approval and adoption by Parliament. UN وبعد الانتخابات الرئاسية وإعادة هيكلة الحكومة، ليس واضحاً بالنسبة للمكتب الإقليمي ما إذا كان مشروع المذكرة المفاهيمية ستكتمل وتقدم لكي توافق عليها الحكومة ويعتمدها البرلمان.
    It's just beginning. In six months, the organization's vision of what this city should be will be complete. Open Subtitles إنّها البداية , خلال ستّة أشهر ستكتمل رؤية المنظّمة عمّا ينبغي على هذه المدينة أن تضحاه
    The arrival of those additional troops will complete the second phase of the surge deployment. UN وبوصول هذه القوات الإضافية ستكتمل المرحلة الثانية من عملية النشر التكميلي.
    I believe that the United Nations reform process will be successfully completed in next few years. UN وإنني أعتقد أن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة ستكتمل بنجاح في السنوات القليلة المقبلة.
    If this victory had been obtained over foreigners, my joy would be complete. Open Subtitles إذا كان هذا النصر حصل على أعداء أجانب ستكتمل فرحتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus