"ستكون الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations will be
        
    • United Nations would be
        
    • the United Nations will
        
    • the United Nations would
        
    With an effective Peacebuilding Commission in place, the United Nations will be better able to help some of the most vulnerable countries on Earth. UN ومع وجود لجنة بناء سلام فعالة، ستكون الأمم المتحدة في وضع أفضل لمساعدة بعض أضعف البلدان على وجه الأرض.
    With more resources, however, the United Nations will be better placed to respond to emerging needs and opportunities. UN إلا أنه بتوفير المزيد من الموارد، ستكون الأمم المتحدة في موقع أفضل يمكّنها من تلبية الاحتياجات والاستجابة للفرص الناشئة.
    I am convinced that, for every child, the United Nations will be a significant organization that makes a serious effort to increase children's welfare throughout the world and to promote children's rights in every country and every area. UN وإني مقتنع أنه، بالنسبة لكل طفل، ستكون الأمم المتحدة منظمة هامة تبذل جهدا كبيرا لزيادة رفاه الأطفال في العالم أجمع، ولتعزيز حقوق الأطفال في كل بلد وكل مجال.
    Under the policy, the United Nations would be obliged to carry out a risk assessment of any forces that might receive United Nations assistance under such a support arrangement. UN وبموجب هذه السياسة، ستكون الأمم المتحدة ملزمة بإجراء تقييم للمخاطر لأي قوات يمكن أن تتلقى مساعدة من الأمم المتحدة في إطار ترتيب الدعم هذا.
    During the coming year, the United Nations will be critical to keeping a larger peace, as north and south Sudan decide their future. UN وخلال العام المقبل، ستكون الأمم المتحدة ذات أهمية بالغة لحفظ السلام على نطاق أكبر حيث سيقرر شمال السودان وجنوبه مستقبلهما.
    Through this new body, the United Nations will be in a stronger position to meet the urgent and ever-increasing requests by Governments in support for gender equality and the empowerment of women. UN ومن خلال هذا الكيان الجديد، ستكون الأمم المتحدة في وضع أقوى يسمح لها بتلبية الطلبات العاجلة والمتزايدة من الحكومات لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    With this important step in the implementation of the decisions of our heads of State and Government at the 2005 World Summit, the United Nations will be better equipped to promote and protect all human rights and fundamental freedoms for everyone. UN وبهذه الخطوة الهامة في تنفيذ القرارات التي اتخذها رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ستكون الأمم المتحدة أفضل تجهيزا لتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Once the current stalemate is resolved, and the parties agree on timelines for those benchmarks and open up the country for free movement, the United Nations will be ready to dispatch an electoral assessment mission to Côte d'Ivoire to determine how best the Organization can support the elections of 2005, as requested by the Government. UN فبمجرد الخروج من المأزق الحالي، وتتفق الأطراف على جداول زمنية لتلك النقاط المرجعية وفتح حرية الحركة في البلد ستكون الأمم المتحدة مستعدة لإرسال بعثة تقييم انتخابية إلى كوت ديفوار لتحديد أفضل السبل التي يمكن أن تدعم عن طريقها المنظمة انتخابات عام 2005 حسب طلب الحكومة.
    25. At the request of any host country, the United Nations will be ready to provide a list of all NGOs operating in the United Nations area of operation that are contractually linked to the Organization. UN 25 - وبطلب من أي بلد مضيف، ستكون الأمم المتحدة على استعداد لتوفير قائمة بجميع المنظمات غير الحكومية العاملة في منطقة عمليات الأمم المتحدة والتي تربطها بها صلة تعاقدية بالمنظمة.
    43. Once the Human Rights Commission is established and functioning, the United Nations will be in a better position to further develop its plans for fulfilling the human rights-related responsibilities entrusted to it in the Bonn Agreement. UN 43 - وفور إنشاء وتشغيل لجنة حقوق الإنسان، ستكون الأمم المتحدة في وضع أفضل يمكنها من مواصلة تطوير خططها الرامية إلى الاضطلاع بالمسؤوليات التي أسندها إليها اتفاق بون في ميدان حقوق الإنسان.
    If, despite such intercession, the situation were to persist, the United Nations would be obliged to suspend or withdraw support from the elements committing those violations. UN وإذا ما استمرت الحالة على الرغم من هذا التوسط، ستكون الأمم المتحدة مضطرة إلى تعليق أو سحب دعمها من العناصر التي ترتكب تلك الانتهاكات.
    In so doing, the United Nations would be going along with the role of judge in matters pertaining to human rights issues that some Member States have bestowed upon themselves while fully ignoring their own particular problems or those of their allies. UN وبذلك، ستكون الأمم المتحدة مسايرة لدور الحكم في المسائل المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان التي أوكلتها بعض الدول الأعضاء لأنفسها بينما تتجاهل بشكل كامل مشاكلها الخاصة بالذات أو مشاكل حلفائها.
    (f) Prioritize re-establishing, in collaboration with relevant civil society organizations, child protection services for children affected by the conflict, including psychosocial support, community-based support and social infrastructure, for which the United Nations would be willing to provide assistance; UN (و) إيلاء الأولوية للقيام، بالتعاون مع الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة، بإعادة توطيد خدمات حماية الطفل من أجل الأطفال المتضررين من جرّاء النـزاع، بما في ذلك توفير الدعم النفسي - الاجتماعي والدعم المجتمعي والبنية الأساسية الاجتماعية، التي ستكون الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة إليها؛
    In the end, the United Nations will essentially be what we the Member States make of it — not what individual States seek to make from it. UN وفي النهاية، ستكون اﻷمم المتحدة في جوهر اﻷمر ما نصنعه نحن الدول اﻷعضاء منها، وليس ما تسعى بعض الدول فرادى إلى أن تربحه منها.
    the United Nations would thus be in a position to deploy two human rights officers to each of Angola's 18 provinces. UN وبذلك ستكون اﻷمم المتحدة قادرة على إرسال موظفين في مجال حقوق اﻹنسان إلى كل من أقاليم أنغولا اﻟ ١٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus