"ستكون قادراً على" - Traduction Arabe en Anglais

    • 'll be able to
        
    • you'll be able
        
    • will be able to
        
    • would be able to
        
    • gonna be able to
        
    • you'd be able to
        
    • to be able to
        
    • will you be able
        
    • you going to be able
        
    Are you positive we'll be able to protect her? Open Subtitles هل ستكون قادراً على حمايتها بالشكل المُناسب ؟
    And when that heals, you'll be able to re-acquire your powers. Open Subtitles , و عندما يشفى هذا ستكون قادراً على استخدام قدراتك
    You'll be able to put that new addition on your house and... get that fishing boat you've been wanting. Open Subtitles الآن ، هذه.. ستكون قادراً على تزيين به منزلك وستحصل على قارب الصيد الذي كنتَ تحلم به
    I think you will be able to get information about the fugitives through him. Open Subtitles أعتقد أنّك ستكون قادراً على الحصول على معلومات حول الهاربين من خلاله.
    He said that you would be able to tell me what my daddy did. Open Subtitles قال بأنك ستكون قادراً على إخباري بما فعله والدي
    You gonna be able to close on this, kid? Open Subtitles هل ستكون قادراً على الانتصار في القضية أيها الفتى؟
    Did you ever think that someday you'd be able to... Open Subtitles هل فكرت أنه في يوماً ما ستكون قادراً على...
    Well, I'm sure you'll be able to give her some tips. Open Subtitles حسناً، إنّي مُتأكّدة أنّك ستكون قادراً على إعطائها بعض النصائح.
    You'll be able to smell them a mile away. Open Subtitles ستكون قادراً على استنشاق رائحتهم من مسافة بعيدة
    Invest in me now and when I rise, you'll be able to afford three mistresses. Open Subtitles استثمر فيّ الآن وعندما أرتقي من جديد ستكون قادراً على تحمل تكاليف عشيقة ثالثة
    So, when do you think you'll be able to convince them to relocate? Open Subtitles متى ستعتقد انك ستكون قادراً على إقناعهم بالنقل؟
    You'll be able to step out of the shadow of your own infamy. Open Subtitles ستكون قادراً على الخروج من ظل عملك الشائن
    Do you think you'll be able to keep up with her? Open Subtitles هل تعتقدُ بأنك ستكون قادراً على مواكبتها؟
    My hope is that you'll stay, and you'll be able to heal here. Open Subtitles آمل بأنك ستبقى وأنك ستكون قادراً على التخلص من معاناتك هنا
    I think you will be able to tell what I have now. Open Subtitles أعتقد أنّك ستكون قادراً على إخباري بما لديّ الآن.
    I agreed to hold off on killing Ghost and take part in your plan, Kanan,'cause you assured me that you would be able to use Tommy to align yourself with Lobos. Open Subtitles لقد وافقت على تأجيل قتلى لجوست ، وأخذ جزء من خطتك كانان لإنك قد أكدت لى أنك ستكون قادراً على إستخدام تومى لتقديم نفسك إلى لوبوس
    After I'm done teaching you, you're gonna be able to give her something much, much better. Open Subtitles بعدما أنتهي من تعليمك ستكون قادراً على إعطائها شيئاً إفضل بكثير
    Well, I don't think you'd be able to explain a broken window. Open Subtitles حسناً، لا أظن ستكون قادراً على تفسير كسر النافذة.
    Doesn't look like you're going to be able to save the both of them. Open Subtitles لا يبدوا إنك ستكون قادراً على حماية الإثنين
    The question is, will you be able to forgive yourself? Open Subtitles السؤال هو هل ستكون قادراً على أنْ تغفر لنفسكَ ؟
    - If you can't dance in front of me then how are you going to be able to dance in front of an audience? Open Subtitles إذا لم تكن تستطيع الرقص أمامي إذاً كيف ستكون قادراً على الرقص أمام المشاهدين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus