That is why CARICOM States will seek recognition of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. | UN | وهذا هو السبب في أن دول الجماعة الكاريبية ستلتمس الاعتراف بالبحر الكاريبي بوصفه منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |
In the context of specific topics in these areas, it will seek the active participation of the private sector. | UN | وفي سياق مواضيع محددة في هذه المجالات، ستلتمس اللجنة المشاركة النشطة من قبل القطاع الخاص. |
It would seek further information on the level of involvement of staff representatives in the consultative process in informal consultations. | UN | وقالت إن المجموعة ستلتمس مزيدا من المعلومات عن مستوى مشاركة ممثلي الموظفين في عملية التشاور خلال المشاورات غير الرسمية. |
The Government indicated that its delegations would seek such guidance in the future. | UN | وبينت الحكومة أن وفودها ستلتمس هذا اﻹرشاد في المستقبل. |
For the preparation of that report, the written views of Member States will be sought and partner agencies will be brought into the process. | UN | ولإعداد ذلك التقرير، ستلتمس الآراء الخطية للدول الأعضاء وسيتم إشراك الوكالات الشريكة في هذه العملية. |
Often, financial aid will be sought for such vital, though uneconomical projects. | UN | وكثيرا ما ستلتمس المساعدة المالية لتنفيذ هذه المشاريع الحيوية وإن كانت غير اقتصادية. |
18. The project will be administered by the UNCCD secretariat through voluntary contributions that would be sought from as wide a range of donors as possible. | UN | 18- وستتولى أمانة الاتفاقية إدارة المشروع بفضل التبرعات التي ستلتمس من أكبر مجموعة ممكنة من المانحين. |
In this regard, the High Commissioner would be seeking from the next biennium the establishment of a substantial number of additional posts. | UN | وفي هذا الصدد، ستلتمس المفوضة السامية إنشاء عدد كبير من الوظائف الإضافية في فترة السنتين القادمة. |
It will seek the cooperation of local authorities, private enterprises, schools and institutions to this end. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستلتمس تعاون السلطات المحلية، والشركات الخاصة، والمدارس والمؤسسات. |
For example, in the coming months, the Department will seek the input of industry experts in order to ensure it has the best possible tracking tools in place to measure the effectiveness of new media campaigns. | UN | وعلى سبيل المثال، ستلتمس الإدارة في الشهور القادمة إسهام خبراء الإعلام من أجل ضمان أن يكون لديها أفضل أدوات التتبّع بغية قياس مدى فعالية الحملات التي تُستخدم فيها وسائط الإعلام الجديدة. |
Based on current and projected demands in the field, the Department of Peacekeeping Operations will seek the endorsement of the Special Committee on Peacekeeping Operations to expand the strength of the standing police capacity to a ceiling of between 50 and 100 staff. | UN | واستنادا إلى الطلبات الراهنة والمتوقعة في الميدان، ستلتمس إدارة عمليات حفظ السلام تأييد اللجنة المعنية بعمليات حفظ السلام لتوسيع قوام آلية الشرطة الدائمة لتبلغ سقفا يتراوح بين 50 موظفا و 100 موظف. |
CARICOM States will seek opportunities for fruitful cooperation and information-sharing with other ACP members during the course of these critical negotiations. | UN | ودول الجماعة الكاريبية ستلتمس الفرص للتعاون المثمر وتشاطر المعلومات مع سائر أعضاء مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهـــادئ، أثناء هذه المفاوضات الحاسمة. |
The envoy of the United Republic of Tanzania affirmed his Government's desire to isolate all criminals from the refugee camps, and will seek cooperation from the international community in acquiring the resources necessary to achieve this objective. English Page | UN | وأكد مبعوث جمهورية تنزانيا المتحدة رغبة حكومة بلده في عزل جميع المجرمين عن مخيمات اللاجئين وأنها ستلتمس تعاون المجتمع الدولي في الحصول على الموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
This activity would not be funded from the regular administrative budget; the secretariat will seek generous contributions from member States and contractors to establish the museum. | UN | ولن يجري تمويل هذا النشاط من الميزانية الإدارية العادية؛ إذ ستلتمس الأمانة تبرعات سخية من الدول الأعضاء والمتعاقدين بغية إنشاء المتحف. |
The delegation stated that the Federated States of Micronesia would seek the support of development partners for those important undertakings. | UN | وذكر الوفد أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة ستلتمس الدعم من الشركاء الإنمائيين للاضطلاع بتلك التعهدات الهامة. |
In that regard, it would seek the support of the international community to ensure that the human dignity and rights of its people would be protected. | UN | وفي هذا الصدد، ستلتمس الدعم من المجتمع الدولي لكفالة صون الكرامة الإنسانية وحماية حقوق الإنسان لشعبها. |
In addition, the Committee would seek relevant information from the Secretariat. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستلتمس اللجنة المعلومات ذات الصلة من اﻷمانة العامة. |
As requested and approved by the leaders of Burundi, assistance will be sought to improve the system of justice. | UN | وكما طلب ذلك وأقره زعماء بوروندي، ستلتمس المساعدة لتحسين نظام العدالة. |
The Sierra Leone delegation is persuaded that this initiative will not further burden the resources of the Organization in as much as resources for its implementation will be sought from voluntary contributions from Member States and other international organizations. | UN | ووفد سيراليون مقتنع بأن هذه المبادرة لن تزيد من اﻹثقال علـى موارد المنظمة، حيث أن الموارد اللازمة لتنفيذها ستلتمس من تبرعات الدول اﻷعضاء ومنظمات دولية أخرى. |
55. UNHCR has agreed that a review of the above issues would be useful, and " will look for ways to strengthen corporate financial control within available resources, such as improved networking between headquarters and field finance officers, and enhanced coordination between oversight units " . | UN | 55 - وأقرت المفوضية بجدوى استعراض المسائل المشار إليها آنفا، وبأنها " ستلتمس سبلا لتعزيز الرقابة المالية المؤسسة في حدود الموارد المتاحة، مثل تحسين الترابط الشبكي بين المقر والمكاتب المالية الميدانية، وتعزيز التنسيق بين وحدات الرقابة " . |
The Lebanese authorities have indicated that they will be looking for assistance from the United Nations and donor support for this plan as part of the implementation of resolution 1701 (2006). | UN | وذكرت السلطات اللبنانية أنها ستلتمس المساعدة من الأمم المتحدة والجهات المانحة لدعم هذه الخطة في إطار تنفيذ القرار 1701 (2006). |
6. One organization indicated that, in order to establish a method to determine such costs, it would solicit a sampling of data from field offices of different sizes. | UN | 6 - وألمحت منظمات أخرى إلى أنها ستلتمس عينة من البيانات من مكاتب ميدانية من مختلف الأحجام، وذلك لتضع طريقة تحدد بها هذه التكاليف. |