Organizations would therefore have to take account of the resources that would be required in connection with voluntary separations and placement efforts. | UN | ومن ثم، فسيتعين على المنظمات أن تأخذ في الحسبان الموارد التي ستلزم فيما يتصل بحالات إنهاء الخدمة الطوعي وجهود التنسيب. |
As indicated by the Secretary-General, additional resources would be required in response to operative paragraphs 50, 51, 53 and 57 of the draft resolution. | UN | وكما أشار الأمين العام، ستلزم موارد إضافية استجابة للفقرات 50 و 51 و 53 و 57 من منطوق مشروع القرار. |
In addition, office automation equipment, security equipment, vehicles and trailers would be required, as well as X-ray equipment and metal detectors at the new entry points created by the construction project. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستلزم معدات التشغيل الآلي للمكاتب، ومعدات أمنية، ومركبات ومقطورات، ومعدات التفتيش بالأشعة السينية وأجهزة الكشف عن المعادن في نقاط الدخول الجديدة التي ينشئها مشروع التشييد. |
Bearing in mind the enormous effort that will be required to ameliorate the serious situation caused by this natural disaster, | UN | وإذ تضع في الاعتبار الجهود الهائلة التي ستلزم للعمل على تحسين الحالة الخطيرة الناجمة عن هذه الكارثة الطبيعية، |
To achieve this vision of development, greater global cooperation will be required. | UN | ولتحقيق هذه الرؤية المتعلقة بالتنمية ستلزم زيادة التعاون على المستوى العالمي. |
According to the Ivorian officials, these items would be needed during the electoral period. | UN | ووفقا للمسؤولين الإيفواريين، فإن هذه الأصناف ستلزم أثناء فترة إجراء الانتخابات. |
And second, what kind of domestic policies and institutions will be needed in each country to generate the capacity to meet these challenges? | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بنوع السياسات والمؤسسات المحلية التي ستلزم في كل بلد من أجل توليد القدرة على مواجهة هذه التحديات. |
The costs incurred by such compensation mechanisms were deemed to be less than the amounts that would be required if buy-out packages were to be offered. | UN | وقد قُدِّر أن التكاليف التي تتكبدها آليات التعويض هذه أقل من المبالغ التي ستلزم لو قدمت عروض لترك الخدمة مقابل عوض. |
Should this strategy be implemented, a reassessment of training and capacity-building needs would be required. | UN | وفي حالة تنفيذ هذه الاستراتيجية ستلزم إعادة تقييم احتياجات التدريب وبناء القدرات. |
In addition, the services of four local consultants would be required. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستلزم خدمات أربعة خبراء استشاريين محليين. |
The consent of Parliament would be required for the ratification of the Agreement, given the fact that certain legislative changes would be necessary. | UN | وذكرت أن موافقة برلمانها ستلزم من أجل التصديق على الاتفاق نظرا لحقيقة أنه سيكون من الضروري إدخال تعديلات تشريعية معينة. |
It is estimated that a budget of US$ 547,372 would be required for each year of the three—year period (see appendix). | UN | ويقدﱠر أنه ستلزم ميزانية قدرها ٢٧٣ ٧٤٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة لكل سنة من فترة الثلاث سنوات. |
25. It is also estimated that extrabudgetary resources amounting to $14,734,200 would be required to support the technical assistance component of the programme. | UN | ٢٥ - ويقدر أيضا أن موارد خارجة عن الميزانية بمبلغ ٢٠٠ ٧٣٤ ١٤ دولار ستلزم لدعم عنصر المساعدة التقنية في البرنامج. |
Similarly, heavy capital investments will be required to maintain production capacities and reduce the adverse environmental effects of energy projects. | UN | كما ستلزم استثمارات ضخمة في رأس المال للحفاظ على الطاقات الانتاجية الحالية وتقليل أثر مشاريع الطاقة في البيئة. |
It is now estimated that resources of $6,450,800 will be required to provide for: | UN | ومن المقدر حاليا أنه ستلزم موارد قدرها 800 450 6 دولار لتغطية تكاليف ما يلي: |
Extrabudgetary funds are also expected to cover the need for supplementary resources that will be required in the biennium 2010-2011. | UN | ويتوقع أيضا أن تغطي الموارد الخارجة عن الميزانية الحاجة إلى الموارد الإضافية التي ستلزم في فترة السنتين 2010-2011. |
In particular, the engagement of the Peacebuilding Commission will be required in 2010 as follows: | UN | وبصفة خاصة، ستلزم مشاركة اللجنة في عام 2010 على النحو التالي: |
47. Resources in the amount of $30,482,000 will be required in 2011 for the implementation of the media asset management system and the permanent broadcast facility. | UN | 47 - ستلزم موارد تبلغ 000 482 30 دولار في عام 2011 من أجل تنفيذ نظام إدارة أصول وسائط الإعلام ومرفق البث الدائم. |
The outline provided the Secretary-General's first indication of the resources that would be needed to carry out all the mandated activities of the Organization. | UN | ويوفر المخطط الإشارة الأولى من جانب الأمين العام إلى الموارد التي ستلزم لتنفيذ الأنشطة المقررة للمنظمة. |
Further increases in resources would be needed, however, if the $110 billion worth of funds for the Asian countries in 1997 and 1998 were to be a guide to future requirements. | UN | بيد أنه ستلزم زيادات أخرى في الموارد لتلبية الاحتياجات المقبلة، وذلك استقراء من مقدار اﻷموال المقدمة إلى البلدان اﻵسيوية في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، التي بلغت١١٠ بلايين دولار. |
However, considerable resources will be needed to complete and maintain this extended Web site; | UN | غير أنه ستلزم موارد ضخمة ﻹكمال هذا الموقع الموسع على اﻹنترنت واﻹبقاء عليه؛ |
In this connection, the three conference rooms would be necessary: two accommodating 120 participants and above, and a third room of a smaller capacity. | UN | وفي هذا الصدد، ستلزم قاعات الاجتماعات الثلاث: اثنتان تستوعبان ١٢٠ مشاركا وأكثر، والقاعة الثالثة ذات سعة أصغر. |
UNSCOM has identified significant continuing problems that will need to be addressed in the months ahead. | UN | وقد حددت اللجنة الخاصة مشاكل مستمرة هامة ستلزم معالجتها في اﻷشهر المقبلة. |
Romania identified the training of magistrates specialized in combating organized crime and provision of equipment to carry out hearings by videoconference as areas where it would require technical assistance. | UN | وأفادت رومانيا بأن تدريب القضاة المتخصصين في مكافحة الجريمة المنظمة وتوفير المعدّات اللازمة لعقد جلسات الاستماع عن طريق الفيديو هما من المجالات التي ستلزم فيها المساعدة التقنية. |