"ستنظر فيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be considered by
        
    • would be considered by the
        
    • is to be considered by
        
    • scheduled for consideration by
        
    • be considered at
        
    • it will consider
        
    • would consider it
        
    • which would be considered by
        
    Further details on the outcome of the review meeting will be discussed in the report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action, which will be considered by the General Assembly at its fifty-sixth session. UN وستتم مناقشة مزيد من التفاصيل بشأن نتائج الاجتماع الاستعراض في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي، الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    12. Notes that the overall system of the administration of justice in the Secretariat will be considered by the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 12 - تلاحـظ أن النظام العام لإقامة العدل في الأمانة العامة ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    He asked for clarification on the objective and content of the draft resolution on the second cycle of the universal periodic review, which would be considered by the General Assembly. UN وطلب توضيحا بشأن هدف ومضمون مشروع القرار المتعلق بالدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل، الذي ستنظر فيه الجمعية العامة.
    It recalled that thesubject of ITAPs, including their possible establishment, would be considered by the SBSTA at its seventh session and requested Parties to send any new ideas on the subject to the secretariat by 31 August 1997. UN وذكرت بأن موضوع هذه اﻷفرقة، بما في ذلك إمكانية إنشائها، موضوع ستنظر فيه في دورتها السابعة وطلبت من اﻷطراف أن ترسل إلى اﻷمانة أية أفكار جديدة عن هذا الموضوع في موعد أقصاه ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    We are also a sponsor of the draft resolution on assistance in mine clearance that is to be considered by the General Assembly. UN ونشارك أيضا في مشروع القرار الخاص بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي ستنظر فيه الجمعية العامة.
    In accordance with rule 51 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its sixth session. UN وعملاً بالمادة 51 من النظام الداخلي للجنة، أبلغ الأمين العام الدولتين الطرفين المعنيتين بالتاريخ الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة في التقرير الخاص بكل منهما.
    Selection of the annual theme to be considered at the forty-seventh session of the Executive Committee; UN اختيار الموضوع السنوي الذي ستنظر فيه اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين؛
    In that connection, the Committee will select, at its organizational meeting, under agenda item 2, the report or reports of the Unit that it will consider at its fifty-third session under agenda item 5. UN وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي، في إطار البند 2 من جدول الأعمال، ما ستنظر فيه من تقارير الوحدة في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    However, should a precise topic be suggested, Australia would consider it. UN بيد أنه إذا اقترح موضوع محدد، فإن أستراليا ستنظر فيه.
    These are based on the data used by the Committee on Contributions in reviewing the scale of assessments for the period from 2010 to 2012, which will be considered by the General Assembly during its sixty-fourth session. UN وتستند هذه المعلومات إلى البيانات التي استخدمتها لجنة الاشتراكات في استعراض جدول الأنصبة المقررة للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012، الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Japan proposed adding " and the States parties may comment on or make proposal for the rules of procedures, which will be considered by the Committee " to the first sentence. UN واقترحت اليابان إضافة عبارة " ويمكن للدول الأطراف أن تقدم تعليقاتها أو اقتراحاتها بشأن النظام الداخلي، الذي ستنظر فيه اللجنة " في الجملة الأولى.
    For the third periodic report submitted by the Government of Egypt, see CEDAW/C/EGY/3 which will be considered by the Committee at its twenty-fourth session. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة مصر، انظر CEDAW/C/EGY/3 الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين.
    The assessment would feed into a draft Beirut declaration, which will be considered by member States for adoption during the twentieth session of the Commission, in May 1999. UN وسوف يستخدم التقييم في مشروع إعلان بيروت الذي ستنظر فيه الدول اﻷعضاء لاعتماده خلال الدورة العشرين للجنة في أيار/ مايو ١٩٩٠.
    Such additional appropriation as may be necessary for the biennium 1994-1995 should be considered in the context of the second performance report for that biennium, which will be considered by the General Assembly during its fiftieth session. UN وينبغي أن يبحث، في سياق تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، الذي ستنظر فيه الجمعية العامة أثناء دورتها الخمسين، في رصــد أي اعتماد إضافي قد يلزم لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Part 1, the biennial programme plan, would be considered by the Committee for Programme and Coordination (CPC) in May or June of each off-budget year and approved by the General Assembly in the same year. UN والجزء 1، الخطة البرنامجية لفترة السنتين، ستنظر فيه لجنة البرنامج والتنسيق في أيار/مايو أو حزيران/يونيه من كل سنة لا تقدم فيها الميزانية وتوافق عليها الجمعية العامة في نفس السنة.
    It further noted that a revised draft would be considered by the working group for consideration by the Committee at its fifty-second session. " UN ولاحظت باﻹضافة إلى ذلك أن الفريق العامل سينظر في مشروع منقح ستنظر فيه اللجنة في دورتها الثانية والخمسين " .
    Such additional appropriations as might be necessary for 1994-1995 should be considered in the context of the second performance report for the biennium 1994-1995, which would be considered by the General Assembly during its current session. UN كما ينبغي النظر في الاعتمادات اﻹضافية التي قد تكون ضرورية لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، الذي ستنظر فيه الجمعية العامة خلال دورتها الحالية.
    Since the report is to be considered by the Assembly during the main part of its sixty-third session, project schedules and resource requirements will have to be adjusted accordingly. UN وبما أن التقرير ستنظر فيه الجمعية خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين، فلا بد أن تعدل تبعا لذلك الجداول الزمنية للمشروع واحتياجاته من الموارد.
    However, the Government has approved a draft bill on criminalizing disappearances, which is to be considered by the Legislature-Parliament. UN غير أن الحكومة وافقت على مشروع قانون لتجريم الاختفاءات ستنظر فيه الهيئة التشريعية - البرلمان.
    In accordance with rule 51 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its seventh session. UN ووفقاً للمادة 51 من النظام الداخلي للجنة، أبلغ الأمين العام الدولتين الطرفين المعنيتين بالتاريخ الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها السابعة في التقرير الخاص بكل منهما.
    In accordance with rule 51 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its eighth session. UN وعملاً بالمادة 51 من النظام الداخلي للجنة، أبلغ الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتاريخ الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة في التقرير الخاص بكل منها.
    a. Selection of the annual theme to be considered at the forty-seventh session of the Executive Committee; UN اختيار الموضوع السنوي الذي ستنظر فيه اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus