"ستنقلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • will turn
        
    • would turn
        
    • flip out
        
    • gonna flip
        
    • gonna turn
        
    • will capsize
        
    • will be turned
        
    • to turn
        
    • turn out
        
    Look, I'm telling you, if you write that list, the town will turn against you. Open Subtitles أصغِ ، ما أريد قوله هو ، لو أنّك قمتَ بكتابة تلك القائمة فالبلدة ستنقلب ضدّك
    This town will turn on us if they learn you're protecting a spy. Open Subtitles هذه المدينة ستنقلب علينا إذا علموا إنك تحمي جاسوسا..
    Don't you know that this forbidden wealth will turn into fire and burn inside your bellies? Open Subtitles ألا تعلمون بأنّ هذه الثروة المحرّمة ستنقلب الى نار وتحترق داخل بطونكم ؟
    You expect me to believe that you would turn against your own kind? Open Subtitles أنت تتوقع مني تصديق أنك ستنقلب على أفراد جنسك ؟
    She'd flip out if she could light the Natesville Christmas tree. Open Subtitles ستنقلب فرحا لو استطاعت وضع أضواء الزينة عالاشجار
    Rayna's gonna flip, and Coleman's gonna release the hounds of hell. Open Subtitles راينا ستنقلب وكولمان سيطلق كلابه من الجحيم
    We got caught by the margin, it's gonna turn around. Open Subtitles لقد انشغلنا بأمور هامشية، ستنقلب الأمور.
    Either you will capsize and everyone will drown or one person can be sacrificed to save the others. Open Subtitles أما إنك ستنقلب والكل سيغرق، أو شخصاً ما يُضحي وينقذ الجميع
    His seven-year-old twins whose lives will be turned upside down without warning... Open Subtitles طفلاه ذوي السبع أعوام الذين ستنقلب حياتهم رأسًا على عقب
    You will turn on absolutely anyone, won't you? Open Subtitles أنت ستنقلب علي أي شخص ، أليس كذلك ؟
    I know things will turn around if we can just last another month. Open Subtitles أعلم أن الأمور ستنقلب إذا بقينا شهر أخر
    And like everything else you love, she will turn against you. Open Subtitles وكأي شيء آخر تحبيه، ستنقلب ضدكِ
    You know how this will turn out. Open Subtitles انت تعرفي جيدا كيف ستنقلب الامور
    Look, things will turn around. Open Subtitles ستنقلب الأمور رأساً على عقب
    Hey, if I had known you would turn on her, I would have never... claimed interpol jurisdiction or robbed another bank with her? Open Subtitles لو علمت أنك ستنقلب عليها لما... ادعيت صلاحية الإنتربول أو سرقت مصرفًا آخر معها؟
    How did I know the government would turn on you? Open Subtitles كيف علمت أن حكومتك ستنقلب عليك
    Trust me, I wouldn't have brought it up if I'd known she'd flip out on me like that. Open Subtitles صدّقينِ، لم أكن لأفتح هذ الموضوع إذا كنتُ أعلم أنها ستنقلب علي هكذا
    How do I know she's not gonna flip on me? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنها ستنقلب عليّ؟
    THE SAME WAY I KNOW HOW YOU'RE gonna turn OUT. Open Subtitles بنفس الطريقة التي اعلم بها انك ستنقلب
    This whole cursed country will capsize with talk. Open Subtitles هذه البلد اللعينة ستنقلب بالحديث
    And everyday life will be turned upside down. Open Subtitles و ستنقلب الحياة اليومية رأساً على عقب
    This is bound to turn into an all-out war sooner or later. Open Subtitles هذه المعركة ستنقلب إلى حربٍ شاملة آجلًا أم عاجلًا
    I was going to give up, who would expect it to turn out like this? Open Subtitles من كان يتوقع أن الأمور ستنقلب بهذا الشكل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus