"ستهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • will aim at
        
    • will be aimed at
        
    The Strategy will aim at increasing the employment participation rate of women to an average of more than 60% in 2010, as envisaged in the National Employment Action Plan 2001. UN :: ستهدف الاستراتيجية إلى زيادة معدل مشاركة المرأة في العمالة في عام 2010 إلى متوسط يزيد عن 60 في المائة، كما توخت خطة العمل الوطنية لعام 2001.
    In 2012, their " 12 by 12 " campaign will aim at the ratification and the implementation of ILO Convention 189 in 12 countries. UN وفي عام 2012 ، ستهدف حملة " 12 by 12 " إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 وتنفيذها في 12 بلدا.
    With respect to funds mobilization, the efforts under this programme component will aim at strengthening further the existing cooperation with a number of bilateral and regional donors supporting the priority area covered by Major Programme D, and especially with the European Commission. UN وبالنسبة لحشد الأموال، ستهدف الجهود المبذولة في إطار هذا العنصر البرنامجي إلى زيادة تعزيز التعاون القائم مع عدد من الجهات المانحة الثنائية والإقليمية التي تدعم المجال ذا الأولوية الذي يتناوله البرنامج الرئيسي دال، وخصوصا التعاون مع المفوضية الأوروبية.
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    In Pakistan, activities will be aimed at retaining the poppy-free status of the country. UN وفي باكستان، ستهدف الأنشطة إلى الحفاظ على وضعية ذلك البلد كبلدٍ خالٍ من خشخاش الأفيون.
    In addition, activities will aim at determining elements required for achieving formation of a national productive apparatus and designing strategies to provide incentives for the creation of enterprises. UN وإضافة إلى ذلك، ستهدف الأنشطة إلى تحديد العناصر المطلوبة للتوصل إلى تشكيل جهاز وطني منتج وتصميم الاستراتيجيات الكفيلة بتوفير حوافز لإنشاء مؤسسات الأعمال.
    The activities under this group will aim at promoting sustainable industrial development while at the same time contributing to the attainment of environmental sustainability, an important MDG. UN ستهدف أنشطة هذه المجموعة إلى تعزيز التنمية الصناعية المستدامة مع الإسهام في الوقت نفسه في تحقيق الاستدامة البيئية، وهي هدف هام من الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. With respect to the Chambers, judicial activities in 1999 will aim at continuing to provide a fair trial for all accused, without undue delay. UN ٣ - وفيما يتعلق بدوائر المحكمة فإن أنشطتها القضائية ستهدف في عام ١٩٩٩ الى مواصلة توفير محاكمة عادلة دون إبطاء لا مبرر له لجميع المتهمين.
    3. With respect to the Chambers, judicial activities in 1998 will aim at continuing to provide a fair trial for all accused, without undue delay. UN ٣ - وفيما يتعلق بدوائر المحكمة، ستهدف أنشطتها القضائية في عام ١٩٩٨ إلى مواصلة توفير محاكمة عادلة لجميع المتهمين دون إبطاء لا مبرر له.
    33. According to the " Vision 2001 " plan, 9/ the Government will aim at raising the high school graduation rates to 90 per cent and at ensuring a disciplined educational environment free of drugs, alcohol, violence and firearms. UN ٣٣ - وطبقا لخطة " الرؤية حتى عام ٢٠٠١ " )٩(، ستهدف الحكومة إلى زيادة معدلات التخرج من المدارس الثانوية إلى ٩٠ في المائة، وكفالة بيئة تعليمية منضبطة خالية من المخدرات والكحول والعنف واﻷسلحة النارية.
    Youth policies and programmes 7A.74 In the biennium 1996-1997, activities will aim at implementing the International Youth Year strategy within the framework of the World Youth Programme of Action. UN ٧ ألف - ٧٤ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستهدف اﻷنشطة إلى تنفيذ استراتيجية السنة الدولية للشباب في إطار برنامج العمل العالمي للشباب.
    Youth policies and programmes 7A.74 In the biennium 1996-1997, activities will aim at implementing the International Youth Year strategy within the framework of the World Youth Programme of Action. UN ٧ ألف - ٧٤ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستهدف اﻷنشطة إلى تنفيذ استراتيجية السنة الدولية للشباب في إطار برنامج العمل العالمي للشباب.
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in, and delivery of, trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    All programming will be aimed at establishing and underlining UNPROFOR's impartiality and credibility and promoting the peaceful settlement of disputes throughout the former Yugoslavia. UN وجميع البرامج ستهدف إلى تثبيت حياد ومصداقية قوة اﻷمم المتحدة للحماية والتركيز على هذا الحياد، وستعزز مفهوم تسوية المنازعات بالطرق السلمية في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    The establishment of dialogue and development will be the pillars of the strategy, which will be aimed at highlighting the role of cultural heritage in preserving and rebuilding peace after civil strife or armed conflict. UN وستشكل إقامة الحوار والتنمية أركان الاستراتيجية التي ستهدف إلى إبراز دور التراث الثقافي في حفظ السلام وإحلاله في أعقاب الحرب الأهلية أو النزاع المسلح.
    Building on existing United Nations policies and informed by the mandates of UNMIS and UNAMID, the note will clarify institutional relations and will be aimed at facilitating communication and coordination between UNAMID and the rest of the United Nations system in Darfur. UN وهذه المذكرة التي تستند إلى سياسات الأمم المتحدة القائمة وتسترشد بولايتي بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة ستوضّح العلاقات المؤسسية، كما أنها ستهدف إلى تسهيل الاتصالات والتنسيق بين العملية المختلطة وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة في دارفور.
    During this period, joint operations will be aimed at containing foreign armed groups in isolated locations away from civilian population centres, thereby minimizing civilian displacement. UN وعليه، ستهدف العمليات المشتركة خلال هذه الفترة إلى احتواء المجموعات المسلحة الأجنبية في مناطق معزولة بعيدا عن المراكز الآهلة بالسكان المدنيين، مما يخفف من تشريد المدنيين إلى أدنى حد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus