"ستُعقد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • be held in
        
    • would be held on
        
    • would take place
        
    • will take place in
        
    • be held at
        
    • to be held
        
    • be held within
        
    • will be held on
        
    • to take place in
        
    Her Government also intended to take an active part in the regional preparatory meetings to be held in Santiago. UN وأضافت أن حكومتها تعتزم أيضاً المشاركة على نحوٍ نشطٍ في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي ستُعقد في سانتياغو.
    Preparations have begun for the Second World Assembly on Ageing, to be held in Spain in 2002. UN وبدأ التحضير للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي ستُعقد في أسبانيا في عام 2002.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربما ترغب اللجنة فـي اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    The Commission was also informed that its reconvened twentieth session would be held on 13 December 2011. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأنَّ دورتها العشرين المستأنَفة ستُعقد في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    He informed the Working Group about the establishment of an International Advisory Council for the WIN Games to be held in 2003. UN وأحاط الفريق العامل علماً بإنشاء مجلس استشاري دولي ﻷلعاب اﻷمم اﻷصلية في العالم التي ستُعقد في عام ٣٠٠٢.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات تحت هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    Preparations had started for the first seminar, which would be held in Latin America. UN وقد بدأت التحضيرات للحلقة الدراسية اﻷولى التي ستُعقد في أمريكا اللاتينية.
    The working group will report to the Conference of the Parties at its eighth session, to be held in 2007. UN وسيقدم الفريق العامل تقريرا إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة التي ستُعقد في عام 2007.
    The training is the preliminary stage of a workshop for the training of trainers in conflict transformation, to be held in the last quarter of 2007. UN ويشكل هذا التدريب مرحلة أولية لعقد حلقة عمل لتدريب المدربين على تحويل الصراعات ستُعقد في الربع الأخير من عام 2007.
    The signing ceremony might be organized as a special event during the thirty-ninth session of the Commission to be held in New York in 2006. UN ويمكن تنظيم حفل التوقيع كمناسبة خاصة أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة التي ستُعقد في نيويورك في عام 2006.
    The sixth session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption would be held in the Russian Federation in 2015. UN وقال إن الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ستُعقد في الاتحاد الروسي عام 2015.
    She will present her reports on the visits to Qatar and the United Arab Emirates at the twenty-ninth session of the Human Rights Council, to be held in 2015. UN وستقدم المقررة الخاصة تقريريها المتعلقين بزيارتيها إلى قطر والإمارات العربية المتحدة في الدورة التاسعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان التي ستُعقد في عام 2015.
    The seventh session of the World Urban Forum, to be held in Colombia in 2014, offered an important opportunity to exchange experiences and prepare better both for Habitat III and for the post-2015 development agenda. UN وتوفر الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي التي ستُعقد في كولومبيا في عام 2014، فرصة هامة لتبادل التجارب والإعداد بصورة أفضل لمؤتمر الموئل الثالث ولخطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضاً.
    2. Recommendations for the space weather expert meeting at the session of the Scientific and Technical Subcommittee to be held in February 2014 UN 2- توصيات مقدَّمة إلى اجتماع خبراء طقس الفضاء خلال دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التي ستُعقد في شباط/فبراير 2014
    The Special Representative further informed the Council that, on 14 May, the Government of Côte d'Ivoire announced that the first round of the presidential elections would be held on 29 November 2009. UN وأبلغ الممثل الخاص المجلس كذلك بأنه في 14 أيار/مايو، أعلنت حكومة كوت ديفوار أن الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية ستُعقد في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    5. Informal consultations would take place at the beginning of the session. UN 5 - وقال إن المشاورات غير الرسمية ستُعقد في بداية الدورة.
    3. In 2006, Ireland declared its intention to seek membership of the Human Rights Council at elections which will take place in 2012. UN 3 - وفي عام 2006، أعلنت أيرلندا اعتزامها الترشُح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستُعقد في عام 2012.
    He said that preparations would begin shortly for the session to be held at Headquarters in December 2009. UN واسترسل قائلا إن الأعمال التحضيرية للدورة التي ستُعقد في المقر في كانون الأول/ديسمبر 2009 ستبدأ قريبا.
    (iii) Working papers on each of the topics of the workshops to be held within the framework of the Thirteenth Congress; UN ' 3 ' ورقات عمل حول كل موضوع من مواضيع حلقات العمل التي ستُعقد في إطار المؤتمر الثالث عشر؛()
    I have only one announcement to make now, and that is that the next plenary will be held on Tuesday, 22 May 2007, at 10 a.m. UN لديّ إعلان واحد أعلن عنه الآن، وهو أن الجلسة العامة القادمة ستُعقد في الساعة 00/10 من يوم الثلاثاء، 22 أيار/مايو 2007.
    The workshop, which had already been foreseen in the 1998 workplan, is tentatively scheduled to take place in April 1999. UN وقد تقر بصورة مؤقتة أن حلقة العمل هذه، التي وردت كنشاط متوقع في خطة عمل ١٩٩٨، ستُعقد في نيسان/أبريل ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus