"ستُقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be submitted
        
    • will be provided
        
    • would be submitted
        
    • to be submitted
        
    • will submit
        
    • would be provided
        
    • will be presented
        
    • to be provided
        
    • will provide
        
    • will be made
        
    • would be presented
        
    • be put forward
        
    • to be presented
        
    • which the submission of
        
    Eight recommendations were adopted that will be submitted to the eleventh meeting of the Conference of the Parties for consideration. UN واعتُمدت ثماني توصيات ستُقدم إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Accordingly, information on climate change and trade will be provided through a new series of publications on trade and environment. UN وبناء على ذلك، ستُقدم معلومات عن تغير المناخ والتجارة عن طريق سلسلة جديدة من المنشورات عن التجارة والبيئة.
    That was also the subject of a separate study, which would be submitted to the Assembly at its resumed fifty-eighth session. UN كما أن ذلك كان محل دراسة مستقلة ستُقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    It further held a discussion on proposals to be submitted to the Human Rights Council. UN وأجرت الآلية كذلك مناقشة للاقتراحات التي ستُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    At the end of the electoral period the Government will submit a Human Rights Policy Report to Parliament evaluating implementation of the Action Plan. UN وفي نهاية فترة الانتخابات ستُقدم الحكومة تقريراً عن سياسة حقوق الإنسان إلى البرلمان، يتضمن تقييماً لتنفيذ خطة العمل.
    Starting in 2008, indicators for all four duty stations would be provided in an annex to the annual report on the pattern of conferences. UN واعتبارا من عام 2008، ستُقدم المؤشرات المتعلقة بمراكز العمل الأربعة جميعها في مرفق التقرير السنوي عن خطة المؤتمرات.
    No amounts have been included since the budget will be presented to the General Assembly at its resumed fiftieth session. UN لم تدرج أي مبالغ بما أن الميزانيـة ستُقدم للجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة
    This support will continue through the publication stage, with guidance to be provided on the level of detail to be published. UN وسيستمر هذا الدعم طوال مرحلة نشر النتائج، حيث ستُقدم إرشادات بشأن درجة التفاصيل المستصوبة عند النشر.
    These practical suggestions contributed to the set of recommendations of the Forum, which will be submitted to the Human Rights Council. UN وأسهمت هذه المقترحات العملية في وضع مجموعة توصيات المحفل التي ستُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    According to the Government, the draft laws and sets of draft amendments will be submitted to the Parliament shortly. UN ووفقاً للحكومة، ستُقدم مشاريع القوانين ومجموعات مشاريع التعديلات إلى البرلمان عما قريب.
    The desired outcome of the second meeting of the Open-ended Working Group is agreement on a number of issues that will be submitted for consideration by the Conference at its fourth session. UN النتائج المستصوبة للاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية هي الموافقة على عدد من المسائل التي ستُقدم لينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة.
    Accordingly, information on organic products and trade will be provided through a new series of publications on trade and environment. UN وبناء على ذلك، ستُقدم معلومات عن المنتجات العضوية والتجارة عن طريق سلسلة جديدة من المنشورات عن التجارة والبيئة.
    In case there is further progress on this matter, additional information will be provided in a timely manner. UN وفي حالة حدوث مزيد من التقدم فيما يتعلق بهذه المسألة ستُقدم معلومات إضافية في الوقت المناسب.
    The Committee was informed that the results of this evaluation and lessons learned would be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وأُبلغت اللجنة بأن نتائج هذا التقييم والدروس المستفادة ستُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The reports would be submitted in March 2014. UN وأوضح أن التقارير ستُقدم في آذار/مارس 2014.
    The detailed proposals to be submitted should address both of those issues. UN وينبغي أن تتناول المقترحات المفصَّلة التي ستُقدم هاتين المسألتين.
    Training of team members in charge of the preparation of reports to be submitted to the treaty bodies; UN تدريب أعضاء الفريق المكلف بإعداد التقارير التي ستُقدم إلى هيئات المعاهدات؛
    It was also noted that the following States Parties with deadlines in 2014 will submit extension requests in 2013: Chad, Sudan and Turkey. UN وأشير أيضاً إلى أن الدول الأطراف التالية، التي يحل الأجل النهائي المحدد لها في عام 2014، ستُقدم في عام 2013 طلبات لتمديد هذا الأجل: تشاد والسودان وتركيا.
    Consultations with some Member States and some of their experts had been taking place for eight months, and a special briefing on the initiative would be provided for Member States shortly. UN واسترسل قائلا إن مشاورات مع بعض الدول الأعضاء وبعض خبرائها تجري منذ ثمانية أشهر وإن إحاطة إعلامية ستُقدم إلى الدول الأعضاء بشأن تلك المبادرة في وقت قريب.
    34.4.3.2.3 The test-substance, in the form in which it will be presented, should be inspected for any particles less than 500 um in diameter. UN 34-4-3-2-3 وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻓﺤﺺ مادة الاختبار، ﺑﺸﻜﻠﻬﺎ ﺍﻟﺬﻱ ستُقدم به، ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ ﺃﻳﺔ ﺟﺴﻴﻤﺎﺕ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻳﻘﻞ ﻗﻄﺮﻫـﺎ ﻋـﻦ 500 ﻣﻴﻜﺮﻭﻣﺘﺮ.
    25. The request indicates that activities over the course of the extension period will cost a total of US$ 12,965,125 with US$ 2,875,000 to be provided by the Government of Zimbabwe and US$ 10,090,125 to be sought from other sources. UN 25- ويشير الطلب إلى أن إجمالي تكلفة الأنشطة التي ستُنفذ خلال فترة التمديد ستبلغ 125 965 12 دولاراً أمريكياً، ستُقدم حكومة زمبابوي منها 000 875 2 دولار، ويطلب من مصادر أخرى تقديم 125 090 10 دولاراً.
    Furthermore, the Secretariat will provide a background note on the legislative procedures for the appointment of the Director-General. UN وعلاوة على ذلك، ستُقدم الأمانة مذكّرة تتضمّن معلومات عن خلفية موضوع الإجراءات التشريعية لتعيين المدير العام.
    As part of the restructuring process, specific proposals will be made to incorporate the strongest features of the Strategic Military Cell into the Office of Military Affairs for the benefit of all peacekeeping operations. UN وفي إطار عملية إعادة الهيكلة، ستُقدم مقترحات محددة لإدراج أفضل عناصر القوة التي تتمتع بها الخلية العسكرية الاستراتيجية في مكتب الشؤون العسكرية لما فيه مصلحة عمليات حفظ السلام جميعا.
    At a later stage, some ideas would be presented to the Security Council on the detailed format proposed for the meeting. UN وفي مرحلة لاحقة، ستُقدم بعض الأفكار إلى مجلس الأمن بشأن الشكل المفصل الذي نقترحه لهذا الاجتماع.
    At all events, Pakistan was ready to examine all proposals on mines other than anti-personnel mines which might be put forward in 2004. UN ومهما يكن الأمر فإن باكستان مستعدة لدراسة جميع المقترحات التي ستُقدم في عام 2004 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    In identifying candidates for inclusion in the list to be presented to the General Assembly, the Internal Justice Council will give due consideration to questions of geographic and gender balance. UN وسيولي مجلس العدل الداخلي، لدى تحديد المرشحين لإدراجهم في القائمة التي ستُقدم إلى الجمعية العامة، مسألتي التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين الاعتبار الواجب.
    h Includes $1,828,821 advanced to Governments for further distribution to claimants in respect of various compensation awards for which the submission of the distribution reports is pending, and $5,364,242 relating to duplicate and other claims to be recovered from future payments of compensation awards. UN (ح) تتضمن مبلغا قدره 821 828 1 دولارا دفع مقدما إلى الحكومات لتوزيعه على أصحاب المطالبات فيما يخص تعويضات مختلفة ستُقدم تقارير بتوزيعها، ومبلغا قدره 242 364 5 دولارا مستحق الإرجاع من أصحاب المطالبات المزدوجة ومطالبات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus