"سجلات الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations records
        
    It strongly endorsed the proposal to elaborate a clear policy for public access to United Nations records. UN وهي تؤيد بقوة اقتراح بلورة سياسة واضحة بشأن اطلاع الجمهور على سجلات الأمم المتحدة.
    I understand the desperate attempts of the Armenian representative to erase the United Nations records on the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. UN أفهم المحاولات المستميتة من ممثل أرمينيا لكي يمحو سجلات الأمم المتحدة بشأن الصراع في منطقة ناغورني كارابـــاخ وما حولها فـي أذربيجان.
    Further, the Tribunals should assist the Secretariat in identifying and making necessary additions to the current Secretary-General's bulletins governing the management and preservation of United Nations records and archives. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تساعد المحكمتان الأمانة العامة في تحديد ما يلزم من إضافات وإدخالها في نشرات الأمين العام الحالية التي تحكم إدارة وصون سجلات الأمم المتحدة ومحفوظاتها.
    This adjustment resulted from reconciliation with United Nations records from January 2000 to December 2005. UN ونجمت التسوية عن المطابقة مع سجلات الأمم المتحدة للفترة من كانون الثاني/يناير 2000 إلى كانون الأول/ديسمبر 2005.
    58. Although some countries do collect data on ethnicity in their censuses, this data is not kept in United Nations records. UN 58- وعلى الرغم من قيام بعض البلدان بتجميع بيانات عن الانتماء الإثني عند إجراء تعداد سكاني، فإن هذه البيانات لا يُحتفظ بها في سجلات الأمم المتحدة.
    1. General Assembly It is established United Nations practice to use the term " representative " in United Nations records and reports exclusively for persons representing States participating in the United Nations meetings with full rights, including the right to vote. UN 2- من الممارسات الراسخة الأساس في الأمم المتحدة أن يُستخدم مصطلح " ممثل " في سجلات الأمم المتحدة وتقاريرها بصورة حصرية للأشخاص الذين يمثلون الدول المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة متمتعين بحقوق كاملة، بما فيها حق التصويت.
    United Nations records show that the prevalence of HIV/AIDS increases in countries affected by war and civil conflicts, owing to population movements. UN وتبين سجلات الأمم المتحدة أن معدل انتشار الفيروس/الإيدز يرتفع في البلدان التي تنكب بحرب أو صراع مدني، ويعزى ذلك إلى تحركات السكان.
    PIPE president participated throughout process and submitted a written statement retained in the United Nations records as - E/2006/NGO/19. UN وشارك رئيس المنظمة في جميع مراحل العملية، وقدم بيانا خطيا احتُفظ به في سجلات الأمم المتحدة كوثيقة وتحمل الرمز E/2006/MGO/19.
    22. Nauru informed the Council about inaccuracies in the United Nations records on the various international human rights instruments that Nauru had signed in 2000. UN 22- وأبلغت ناورو المجلس بعدم دقة المعلومات الواردة في سجلات الأمم المتحدة بشأن مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي وقّعت عليها ناورو في عام 2000.
    Immunity of United Nations records UN حصانة سجلات الأمم المتحدة
    In this connection, the Secretary-General also wishes to bring to the attention of His/Her Excellency that the United Nations records show that as at 30 June 2007 an amount of $_ remains payable by His/Her Excellency's Government with respect to the peacekeeping budget for prior periods. UN وفي هذا الصدد، يود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه صاحـب السعـادة/صاحبـة السعـادة إلى أن سجلات الأمم المتحدة تبين أنه في 30 حزيران/يونيه 2007 يظل مبلغ - دولار مستحقا على حكومة سعادتـه/سعادتها في ميزانية حفظ السلام للفترات السابقة.
    Since United Nations records show an overpayment of $_, that amount has been applied as partial payment from the Government of _ to the above assessment, leaving a balance of $_ payable by His/Her Excellency's Government. UN نظرا لأن سجلات الأمم المتحدة تبين دفع مبلغ زائد قدره - دولار، فقد خُصص هذا المبلغ كمدفوعات جزئيـة من حكومة - للنصيب المقرر المذكور أعلاه، مما خلّف رصيدا مستحقا على حكومة سعادتـه/سعادتها قـدره - دولار.
    6.1 Counsel understands that United Nations records are immune from every form of legal process pursuant to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (1946) and that they may come into possession of such records by representing clients within the system of administration of justice. UN 6-1 يدرك المحامي أن سجلات الأمم المتحدة تتمتع بالحصانة من أي شكل من أشكال الإجراءات القانونية بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها (1946) وأنه قد تقع في حوزته سجلات من هذا القبيل عند تمثيل الوكلاء في نظام إقامة العدل.
    Two Secretary-General's bulletins, one on managing United Nations records and archives (ST/SGB/2007/5), and one on security classification of United Nations records (ST/SGB/2007/6), were issued and support the efforts of the Archives and Records Management Section to improve the policy framework for improving the recordkeeping environment. UN وصدرت نشرتان للأمين العام، إحداهما بشأن إدارة سجلات الأمم المتحدة ومحفوظاتها (ST/SGB/2007/6) والثانية بشأن تصنيف أمن سجلات الأمم المتحدة (ST/SGB/2007/5)، لمؤازرة الجهود التي يبذلها قسم إدارة المحفوظات والسجلات لتحسين الإطار السياساتي الخاص بتحسين عمليات حفظ السجلات.
    (d) Request the Secretariat, in collaboration with other United Nations agencies, to continue to conduct in-depth research with reference to relevant official United Nations records and to develop, subject to the availability of extrabudgetary resources, guidance material for publication on the scheduling processes under the international drug control conventions, for the reference of Member States and other interested parties; UN (د) أن تطلب إلى الأمانة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، أن تواصل إجراء البحوث المعمَّقة بالرجوع إلى سجلات الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة، وأن تضع، رهناً بتوافُر موارد من خارج الميزانية، مواد إرشادية للنشر بشأن عمليات الجدولة بموجب الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات، لترجع إليها الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus