"سجلت زيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • there was an increase
        
    • recorded an increase
        
    • had increased
        
    • were increased
        
    • a recorded increase
        
    • registered an increase
        
    • rose
        
    • recorded a rise
        
    • been an increase
        
    • have recorded increased
        
    • an increase was recorded
        
    • overexpenditures had been
        
    • the increase
        
    • substantially
        
    Compared with the surplus of $7.69 million in the previous biennium, there was an increase of $61.28 million. UN ومقارنة بفائض فترة السنتين الماضية وقدره 7.69 ملايين دولار، فقد سجلت زيادة قدرها 61.28 مليون دولار.
    13. there was an increase in the number of centres providing legal advice to women in difficult family situations; UN 13 - سجلت زيادة في عدد المراكز التي تسدي المشورة القانونية للنساء اللواتي يعانين أوضاعاً عائلية صعبة؛
    The share of Africa decreased, and the share of Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean, recorded an increase. UN فقد انخفض نصيب أفريقيا بينما سجلت زيادة في نصيب آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Lastly, the infrastructure budget had increased by 15 percent and showed the Government's resolve to ensure that the country closed gaps in its development and to support economic growth, as a source of wealth and social well-being. UN وأضاف أن ميزانية المعدات سجلت زيادة نسبتها 15 في المائة مما يدل على إرادة الحكومة أن ترى البلد يعوض أوجه التأخر في التنمية ويدعم النمو الاقتصادي الذي يؤدي إلى الثراء والرفاه الاجتماعي.
    Incidences of combined hepatocellular adenomas and carcinomas, mammary fibroadenoma/adenomas, and combined mammary fibroadenoma/adenomas and carcinomas were increased in females. UN سجلت زيادة في حالات الأورام الغدية ذات الخلايا الكبدية، والأورام الغدية الجريبية الدرقية، والأورام الغدية الجريبية الدرقية المصحوبة بسرطانات، والأورام الغدية الليفية/الأورام الغدية الثديية، والأورام الغدية الليفية/الأووام الغدية الثديية المصحوبة بسرطانات ثديية.
    These people often live under poor conditions, and there is a recorded increase in the incidence of communicable diseases, especially tuberculosis, among them. UN إذ يعيش هؤلاء الأشخاص في كثير من الأحيان في أوضاع سيئة كما سجلت زيادة في عدد الإصابات بالأمراض المعدية ومن بينها السل بشكل خاص.
    Similarly the percentage of couples becoming aware of contraceptive methods and practicing has also registered an increase. UN وبالمثل، سجلت زيادة في النسب المئوية للأزواج الواعين بأساليب منع الحمل والممارسين لها.
    However, in 1997, there was an increase for the first time since 1976. UN لكن في عام 1997، سجلت زيادة في عدد المصابين وذلك لأول مرة منذ عام 1976.
    there was an increase in the number of complaints of acts of sexual violence against women and girls by public servants, especially members of the security forces. UN سجلت زيادة في الشكاوى المتعلقة بتعرض النساء والفتيات للعنف الجنسي الذي يمارسه موظفو الدولة، وبخاصة قوات الأمن.
    In 2003, there was an increase in firearm crimes. UN وفي عام 2003، سجلت زيادة في الجرائم التي استخدمت فيها الأسلحة النارية.
    As a result, there was an increase in net assets available for benefits of $4,949 million for the period under review. UN ونتيجة لذلك، سجلت زيادة في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات تبلغ 949 4 مليون دولار للفترة قيد الاستعراض.
    At the same time, there was an increase of 20 per cent in the number of drug seizures. UN وفي الوقت ذاته سجلت زيادة بنسبة ٢٠ في المائة في عدد عمليات ضبط المخدرات.
    This performance was largely a result of favourable trends in the oil market, however, since Venezuela alone recorded an increase of nearly $5 billion in its trade surplus. UN ومن ناحية ثانية كان هذا اﻷداء إلى حد كبير نتيجة لاتجاهات مواتية في سوق النفط نظرا ﻷن فنزويلا وحدها سجلت زيادة تبلغ ٥ بلايين دولار تقريبا في فائضها التجاري.
    Elaborating on various budget lines, the President specified which among them had increased, decreased or remained unchanged in relation to the 2009-2010 budget. UN وبين الرئيس بالتفصيل بنود الميزانية التي سجلت زيادة أو انخفاضا أو التي ظلت دون تغيير مقارنةً بميزانية الفترة 2009-2010.
    Incidences of combined hepatocellular adenomas and carcinomas, mammary fibroadenoma/adenomas, and combined mammary fibroadenoma/adenomas and carcinomas were increased in females. UN سجلت زيادة في حالات الأورام الغدية ذات الخلايا الكبدية، والأورام الغدية الجريبية الدرقية، والأورام الغدية الجريبية الدرقية المصحوبة بسرطانات، والأورام الغدية الليفية/الأورام الغدية الثديية، والأورام الغدية الليفية/الأووام الغدية الثديية المصحوبة بسرطانات ثديية.
    These people often live under poor conditions, and there is a recorded increase in the incidence of communicable diseases, especially tuberculosis, among them. UN إذ يعيش هؤلاء الأشخاص في كثير من الأحيان في أوضاع سيئة كما سجلت زيادة في عدد الإصابات بالأمراض المعدية ومن بينها السل بشكل خاص.
    Contributions to trust fund and cost-sharing, however, registered an increase of 94 per cent, at $3.5 million in 2002, compared to $1.8 million in 2001. UN بيد أن المساهمات في الصندوق الاستئماني وتقاسم التكاليف سجلت زيادة بنسبة 94 في المائة، فأصبحت 3.5 مليون دولار في عام 2002، بينما كانت 1.8 مليون دولار في عام 2001.
    Following the last general election, held in 1996, the percentage of women in the Congress of Deputies rose from 16 per cent to 22 per cent. UN وعقب إجراء الانتخابات العامة اﻷخيرة في عام ١٩٩٦، ارتفعت النسبة المئوية للنساء في مجلس النواب من ١٦ في المائة إلى ٢٢ في المائة، حيث سجلت زيادة في مشاركة المرأة شملت تقريبا جميع اﻷحزاب السياسية.
    It recorded a rise in cases in 2009, which may be due to increased case detection efforts. UN وقد سجلت زيادة في عدد الحالات في عام 2009، وهو ما يمكن أن يُعزى إلى زيادة الجهود المبذولة لاكتشاف الحالات المصابة بالمرض.
    :: There has been an increase in follow-up and cases solved in the investigation of offences committed against the diplomatic corps. UN :: سجلت زيادة في عمليات المتابعة والقضايا التي تمت تسويتها في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السلك الدبلوماسي.
    They have recorded increased growth rates of gross domestic product and foreign direct investment in the past five years; and exports have surged, particularly for oil and other mineral resources; UN فقد سجلت زيادة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي والاستثمار المباشر الأجنبي في السنوات الخمس الماضية، وازدادت الصادرات، ولا سيما الصادرات من النفط والموارد المعدنية الأخرى؛
    Note: The Table shows a remarkable increase the appointment of women; for instance, an increase was recorded in the appointment of women as Deputy Governors as a result of the political arena UN ملاحظة: يبيّن الجدول زيادة كبيرة في تعيين المرأة في المناصب، على سبيل المثال، سجلت زيادة في تعيين المرأة في مناصب نواب المحافظين نتيجة لإفساح المساحة السياسية.
    In the light of the operations of conference services experienced in the biennium 2000-2001, when substantial overexpenditures had been incurred, it would not be possible to absorb the additional conference-servicing requirements entailed by the requests in the revised draft resolution. Those requirements would need to be met through additional appropriations by the General Assembly. UN وقال انه في ضوء عمليـات خدمات المؤتمرات التي شهدتها فترة السنتين 2000-2001، حيث سجلت زيادة كبيرة في النفقات، لن يكون من الممكن استيعاب الاحتياجات الاضافية إلى خدمات المؤتمرات المترتبة على الطلبات الواردة في مشروع القرار المنقح، بل يتعين تغطية تلك الاحتياجات من اعتمادات اضافية ترصدها الجمعية العامة.
    the increase in voluntary contributions was higher than the increase in regular budget resources in the great majority of United Nations system organizations. UN بل إن التبرعات سجلت زيادة أكبر من تلك التي سجلتها موارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات المنظومة.
    Equally wellfounded is the observation that religious intolerance and violations of the right to freedom of religion have increased substantially in the aftermath of 11 September 2001. UN ومن الثابت أيضاً أن التعصب الديني وانتهاكات الحق في حرية الدين سجلت زيادة كبيرة عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus