"سجلها في مجال حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • its human rights record
        
    • their human rights record
        
    • its record on human rights
        
    • human-rights record
        
    He hoped that Turkey would finally end its illegal occupation and redress its human rights record in Cyprus. UN وأعرب عن أمله بأن تقوم تركيا أخيرا بإنهاء احتلالها غير القانوني وإصلاح سجلها في مجال حقوق الإنسان في قبرص.
    Latvia was also pleased to note that Estonia had participated in the universal periodic review process in good faith and demonstrated its readiness and willingness to discuss its human rights record. UN وأعربت لاتفيا عن سرورها أيضاً إذ لاحظت أن إستونيا قد شاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل بحسن نية وأبانت عن استعدادها ورغبتها في مناقشة سجلها في مجال حقوق الإنسان.
    116. The Netherlands acknowledged India's continued commitment to improving its human rights record. UN 116- وسلمت هولندا بالتزام الهند المتواصل بتحسين سجلها في مجال حقوق الإنسان.
    The reports need to be operational and updated, offering realistic and feasible recommendations allowing the Governments to improve their human rights record. UN وينبغي أن تكون التقارير عملية ومحَدَّثة، وأن تقدم توصيات واقعية وممكنة التطبيق تتيح للحكومات تحسين سجلها في مجال حقوق الإنسان.
    The reports need to be operational and updated, offering realistic and feasible recommendations allowing the Governments to improve their human rights record. UN ولا بد أن تكون التقارير عملية ومحَدَّثة، وأن تقدم توصيات واقعية وممكنة التطبيق تتيح للحكومات تحسين سجلها في مجال حقوق الإنسان.
    37. Norway had long projected itself as a committed, moral force on the global stage and home of the Nobel Peace prize, but in reality its record on human rights was getting worse, especially with regard to asylum-seekers and migrants. UN 37 - واختتمت بيانها قائلة إن النرويج لطالما صورت نفسها كقوة أخلاقية ملتزمة على الساحة العالمية وكبلد جائزة نوبل للسلام، ولكن الواقع هو أن سجلها في مجال حقوق الإنسان يزداد سوءاً، وخاصة فيما يتعلق يطالبي اللجوء والمهاجرين.
    458. Cyprus noted with appreciation that Armenia had participated in the universal periodic review process in good faith and showed a sincere will to discuss its human rights record. UN 458- ولاحظت قبرص، مع التقدير، أن أرمينيا شاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل بحسن نية وأبانت عن رغبة خالصة في مناقشة سجلها في مجال حقوق الإنسان.
    5. The delegation expressed its conviction that Hungary's first universal periodic review and the follow-up would further strengthen its human rights record. UN 5- أعرب الوفد عن اقتناعه بأن الاستعراض الدوري الشامل الأول للحالة في هنغاريا ومتابعته سيعززان سجلها في مجال حقوق الإنسان بصورة أكبر.
    7. Latvia is a member of various European organizations promoting human rights, and regularly undergoes scrutiny of its human rights record, including through binding judgments of the European Court of Human Rights. UN 7- ولاتفيا عضو في منظمات أوروبية متنوعة معنية بتعزيز حقوق الإنسان، ويخضع سجلها في مجال حقوق الإنسان لتمحيص منتظم بطرق منها القرارات الملزمة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    77. Slovakia noted the progress made by Latvia in advancing its human rights record in recent years. UN 77- ولاحظت سلوفاكيا ما أحرزته لاتفيا من تقدم في تحسين سجلها في مجال حقوق الإنسان في السنوات الأخيرة.
    73. Slovakia welcomed the progress made by Lithuania in advancing its human rights record. UN 73- ورحبت سلوفاكيا بالتقدم الذي أحرزته ليتوانيا في تحسين سجلها في مجال حقوق الإنسان.
    I urge the Democratic People's Republic of Korea to engage with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and use its expertise in improving its human rights record. UN وأحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التواصل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واستخدام خبرتها في تحسين سجلها في مجال حقوق الإنسان.
    7. Second, the Government is dedicated to constantly improving its human rights record by further strengthening its institutions, mainstreaming human rights and educating all Filipinos to foster a culture of human rights and peace. UN 7- وثانياً، تكرِّس الحكومة جهدها لكي تحسِّن باستمرار سجلها في مجال حقوق الإنسان وذلك بمواصلة تقوية مؤسساتها، وتعميم حقوق الإنسان وتثقيف الفلبينيين كافة من أجل تعزيز ثقافة لحقوق الإنسان والسلم.
    By improving its human rights record and governance policies and strengthening its cooperation with international organizations, the Government can be assured of support for conflict resolution, political and economic reform, institution- and capacity-building, humanitarian assistance and human development. IX. Recommendations UN وبإمكان الحكومة، إذا هي حسنت سجلها في مجال حقوق الإنسان وسياسات حسن الإدارة وعززت تعاونها مع المنظمات الدولية، أن تتأكد من الحصول على الدعم لتسوية الصراعات، والإصلاح السياسي والاقتصادي، وبناء المؤسسات والقدرات والمساعدة الإنسانية والتنمية البشرية.
    7. Second, the Government is dedicated to constantly improving its human rights record by further strengthening its institutions, mainstreaming human rights and educating all Filipinos to foster a culture of human rights and peace. UN 7- ثانياً، تكرِّس الحكومة جهدها لتحسين سجلها في مجال حقوق الإنسان باستمرار وذلك بمواصلة تقوية مؤسساتها، وتعميم حقوق الإنسان وتثقيف كافة الفلبينيين من أجل تعزيز ثقافة لحقوق الإنسان والسلم.
    397. The delegation of Latvia stated that the universal periodic review had been an excellent occasion for the State to review its human rights record through an open and frank dialogue. UN 397- قال وفد لاتفيا إن الاستعراض الدوري الشامل كان مناسبة ممتازة استعرضت فيها الدولة سجلها في مجال حقوق الإنسان من خلال حوار صريحٍ وصادقٍ.
    77. Belarus invited Poland to use the review as an opportunity to examine its human rights record and consider its priorities through recommendations made by Belarus. UN 77- ودعت بيلاروس بولندا إلى اغتنام فرصة الاستعراض لدراسة سجلها في مجال حقوق الإنسان وتحديد أولوياتها آخذة في اعتبارها توصيات بيلاروس.
    The United Kingdom believed that Tonga's approach to the universal periodic review had shown that this mechanism was truly universal and could offer added value to countries' efforts to advance their human rights record. UN وقالت المملكة المتحدة إن النهج الذي اتبعته تونغا إزاء الاستعراض الدوري الشامل قد أكد أن هذه الآلية هي آلية عالمية بحق ويمكن أن تقدم الإضافة إلى الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تحسين سجلها في مجال حقوق الإنسان.
    At the first meeting of the sixth session of the Working Group, on 30 November 2009, the delegation of Eritrea led by. Dr. Girmai Abraham, Economic Advisor in the Ministry of National Development, introduced the report, indicating that Eritrea viewed this exercise as an important vehicle for presenting its record on human rights, both achievements and challenges. UN 5- في الجلسة الأولى للدورة السادسة للفريق العامل المعقودة في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، قام وفد إريتريا برئاسة الدكتور جيرماي أبرهام، المستشار الاقتصادي لدى وزارة التنمية الوطنية، بتقديم تقرير يشير إلى أن إريتريا تعتبر هذه العملية وسيلة مهمة لعرض سجلها في مجال حقوق الإنسان من حيث ما حققته من إنجازات وما واجهته من تحديات في هذا المجال.
    46. The Government of Canada had long tried to cast itself as a human-rights defender, but it had a poor human-rights record at home, particularly with regard to indigenous people and immigrants. UN 46 - وأضافت أن حكومة كندا تحاول منذ مدة طويلة أن تطرح نفسها كمدافع عن حقوق الإنسان، ولكن سجلها في مجال حقوق الإنسان في الداخل سجل سيئ، لا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والمهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus