"سجل الناخبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the voter register
        
    • the register of voters
        
    • voter registry
        
    • the electoral register
        
    • the electoral roll
        
    • voter registration
        
    • a voter register
        
    • the register of electors
        
    • voter roll
        
    • registry of voters
        
    • the voters register
        
    • the electoral rolls
        
    The Independent Electoral Commission intends to announce the exact polling date during the update of the voter register. UN وتعتزم اللجنة إعلان موعد الاقتراع بالتحديد أثناء عملية استكمال سجل الناخبين.
    This funding has contributed to training 160,000 polling officials and updating the voter register. UN وقد ساهم هذا التمويل في تدريب 000 160 موظف انتخابي واستكمال سجل الناخبين.
    My Special Representative recently announced that an officer of the Cambodian People's Armed Force (CPAF) and a district chief of the CPP had been removed from the register of voters for improper conduct in violation of the Electoral Law. UN وأعلن ممثلي الخاص حديثا أن اسمي أحد ضباط الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية ورئيس مقاطعة تابع لحزب الشعب الكمبودي قد حذفا من سجل الناخبين بسبب سلوك غير ملائم انتهك قانون الانتخابات.
    The result is a voter registry that is estimated to have an accuracy rate of greater than 95 per cent. UN ونتيجة لذلك، قُدِّر مدى دقة سجل الناخبين بنسبة أعلى من 95 في المائة.
    3.1 The authors submit that, as persons under guardianship, the direct application of article 70, paragraph 5, of the Constitution automatically removed them from the electoral register. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أنهم شُطبوا تلقائياً من سجل الناخبين جراء التطبيق المباشر للفقرة 5 من المادة 70 من الدستور، باعتبارهم أشخاصاً خاضعين للوصاية.
    Complaints were few, turnout was strong, the security situation was calm and the electoral roll was improved substantially. UN وكان عدد الشكاوى قليل والمشاركة قوية، والوضع الأمني هادئ، كما طرأ تحسن كبير على سجل الناخبين.
    Bimonthly reports to United Nations partners and donors on the voter registration update UN تقارير قُدمت مرة كل شهرين إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن تحديث سجل الناخبين
    IEOM interlocutors voiced general confidence in the accuracy of the voter register. UN وأعربت الأطراف المحاورة للبعثة عن ثقتها بصورة عامة في دقة سجل الناخبين.
    Some Government representatives want the census to form the basis for the voter register in the 2016 presidential and legislative polls. UN ويرغب بعض ممثلي الحكومة في أن يشكل التعداد أساس سجل الناخبين في الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2016.
    7. The Commission électorale nationale indépendante continued the update of the voter register and mapping of voting sites. UN 7 - وواصلت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة استكمال سجل الناخبين وتحديد مراكز التصويت.
    Following the exhibition and amendment processes, the National Elections Commission has finalized the voter register, putting the final number of registered voters at 642,558. UN وبعد عمليتي العرض والتعديل، فرغت المفوضية القومية للانتخابات من إعداد سجل الناخبين ليكون العدد النهائي للناخبين المسجلّين 558 642.
    The finalization of the register of voters and the establishment of polling stations presented significant challenges for the Commission, however, triggering renewed calls by the opposition for a further postponement of the elections. UN بيد أن اللجنة واجهت مصاعب كبيرة في وضع الانتهاء من إعداد سجل الناخبين وإنشاء مراكز الاقتراع، الأمر الذي دفع المعارضة إلى المطالبة مجددا بتأجيل الانتخابات مرة أخرى.
    The Island Secretary prepares the register of voters in October of each year, and elections are held on a day during the first two weeks in December. UN ويتولى أمين الجزيرة إعداد سجل الناخبين في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، وتجرى الانتخابات في يوم واحد من أول أسبوعين من شهر كانون الأول/ديسمبر.
    The Island Secretary prepares the register of voters in October of each year, and elections are held on a day during the first two weeks in December. UN ويتولى أمين الجزيرة إعداد سجل الناخبين في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، وتجرى الانتخابات في يوم واحد من أول أسبوعين من شهر كانون الأول/ديسمبر.
    This includes giving advice on updating and restructuring the voter registry, in coordination with a scheduled nationwide census. UN ويشمل ذلك إسداء المشورة بشأن استكمال سجل الناخبين وإعادة هيكلته، بالاتساق مع تعداد سكاني مقرر إجراؤه على نطاق البلد.
    There is also a focus on general civic and voter education, the improvement of voter registry and the building-up of the capacity of electoral commissions. UN ويجري التركيز أيضاً على توفير التربية الوطنية وتثقيف الناخبين، وتعزيز سجل الناخبين وبناء قدرات اللجان الانتخابية.
    Diagnosed with manic depression and placed under partial guardianship, the applicant was excluded from the electoral register pursuant to the Hungarian Constitution, which contains an absolute voting ban for people under guardianship. UN إذ استُبعد صاحب الشكوى الذي يعاني من حالة الاكتئاب الهوسي ويخضع لوصاية جزئية، من سجل الناخبين طبقاً للدستور الهنغاري الذي ينص على الحظر المطلق لتصويت الأشخاص الخاضعين للوصاية.
    In addition, the polling station teams received two identical copies of the electoral roll. UN وعلاوة على ذلك، تلقت أفرقة مراكز الانتخاب نسختين متطابقتين من سجل الناخبين.
    The field work needed for the voter registration update, which will take two months, is currently expected to start early in 2009. UN ويتوقع حاليا أن تبدأ في أوائل 2009 الأعمال الميدانية اللازمة لتحديث سجل الناخبين التي ستستغرق شهرين.
    16. UNSMIL has also held preliminary meetings with the offices in charge of citizen registration, in order to advise the Libyan authorities on the database quality and the operational viability of the current system relevant to defining the framework necessary for developing a voter register. UN 16 - وعقدت البعثة أيضاً اجتماعات أولية مع المكاتب المسؤولة عن تسجيل المواطنين، وذلك لإسداء المشورة إلى السلطات الليبية بشأن نوعية قاعدة البيانات والجدوى التشغيلية للنظام الحالي فيما يتعلق بتحديد الإطار اللازم لإنشاء سجل الناخبين.
    People who are not on the register of electors but who are citizens of British Dependant Territories, British citizens or British overseas citizens, over 16 years of age and who have St. Helenian status or fulfil a residency requirement may vote in the consultative poll. UN فالأشخاص غير المسجلين في سجل الناخبين لكنهم من مواطني الأقاليم التابعة لبريطانيا أو مواطنون بريطانيون أو من مواطني أقاليم بريطانيا في ما وراء البحار ويبلغون من العمر أكثر من 16 سنة والذين لهم وضع قانوني في سانت هيلانة أو ينطبق عليهم شرط من شروط الإقامة فيها، يجوز لهم التصويت في الاقتراع الاستشاري.
    Eligible voters would be residents of the Abyei Area, while the referendum commission would ascertain voter eligibility and compile the voter roll. UN وسيكون الناخبون المؤهلون للتصويت هم سكان منطقة أبيي، وستتحقق لجنة الاستفتاء من أهلية الناخبين وتعدّ سجل الناخبين.
    Advice to the national electoral authorities on the transfer of voter registry technology, equipment and staff from the Organization of American States (OAS) to the National Identification Office and on the maintenance of the registry of voters UN إسداء المشورة لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن نقل تكنولوجيا تسجيل الناخبين والمعدات والموظفين ذوي الصلة من منظمة الدول الأمريكية إلى المكتب الوطني لتحديد الهوية، وبشأن الحفاظ على سجل الناخبين
    Finally, with regard to electoral activities, limited technical, operational and logistical support will be provided for the update of the voters register. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بالأنشطة الانتخابية، سيقدم دعم تقني وتشغيلي ولوجستي محدود لاستكمال سجل الناخبين.
    13. Another persisting problem relates to discrepancies between the names included in the electoral rolls and those on the electoral cards. UN ١٣ - ومن المشاكل اﻷخرى اختلاف اﻷسماء الواردة في سجل الناخبين عن تلك المدونة في بطاقة الاقتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus