Five of the women were convicted and imprisoned for fighting among themselves, and the two others for smuggling. | UN | وكان خمس من هؤلاء النساء قد أُدن وسجن بسبب تشاجرهن بينما سجنت الأخريان بسبب ممارستهما التهريب. |
Neither found any reason to question that S.M.R. had been politically active for the Mujahedin and that she had been imprisoned in the 1980s. | UN | فلم تجد أي من الهيئتين سببا للتشكيك في أن س. م. ر. كانت نشطة سياسيا ضمن مجاهدي خلق وفي كونها سجنت في الثمانينات. |
She had reportedly already been imprisoned for six years during the Cultural Revolution because of her religious activities. | UN | وقيل إنها سبق أن سجنت لمدة ست سنوات أيام الثورة الثقافية بسبب أنشطتها الدينية. |
Though I have been locked up in this sanitarium for lo, these many years, | Open Subtitles | خلت أنّي سجنت في مصحّ المجانين هذا لعدّة سنوات طويلة |
My sister, they put her into jail for ten years, then afterwards they threw her out of the country. | Open Subtitles | أختي سجنت لعشر سنوات و بعدها ألقوا بها خارج الدولة |
In the Central West region, 4 excisers and 18 parents were incarcerated for performing excisions on 35 girls ranging in age from six months to nine years. | UN | وفي منطقة الوسط الغربي، سجنت أربع خاتنات و18 فرداً من الآباء بسبب ختان 35 فتاة تتراوح أعمارهن ما بين 6 أشهر و9 سنوات. |
You imprisoned every witch who practiced magic and repressed the ones who didn't. | Open Subtitles | لقد سجنت كل ساحر الذين يحمون السحر وقمت بقمع الذي لا يحميه |
Lucia de Berk was wrongly imprisoned for 6 years, 3 months and 19 days. | Open Subtitles | لـوسيـا دي بيرك بـالخـطـأ سجنت لمدة 6 سنـوات و3 أشــهر و 19 يوم |
Meanwhile, Unalaq has been working with the dark spirit Vaatu, who was imprisoned by Avatar Wan 10,000 years ago. | Open Subtitles | في هذه الأثناء , أونولاك كان يعمل مع الروح المظلمة فاتو , التي سجنت بواسطة الأفتار وان قبل عشرة الآلاف سنة |
And of course the reason that you were imprisoned was an inappropriate relationship with an under-aged girl? | Open Subtitles | وبالطبع السبب الذي سجنت لأجله كان علاقة غير لائقة مع فتاة تحت السن القانوني؟ |
imprisoned in Nîmes, and later in Marseilles, you agreed to undergo psychiatric treatment and dedicated yourself to God and to religion. | Open Subtitles | والاغتصاب ، وتلتها القتل العمد مع سبق الإصرار سجنت في نيمز وبعد مدة في مارسيل و وافقت على الخضوع للعلاج النفسي |
What we do know is that Mrs. Santiago falsely imprisoned Alisa. | Open Subtitles | مانعرفه هو أن السيدة سانتياغو . سجنت اليسا |
These are some of the cells where they kept the women, and these are the original bars behind which they were imprisoned. | Open Subtitles | في هذه العنابر،كانوا يحبسون النساء هذه هي القضبان الأصيلة التي سجنت خلفها النزيلات |
It tells me you've been imprisoned several times for different crimes but you have never reformed | Open Subtitles | ملفك يشير إلى أنك سجنت عدة مرات بجرائم مختلفه و مع ذلك لم ينصلح حالك |
And I promise you, Edmond Dantes, imprisoned in the prime of life, banished from the world for fourteen years. | Open Subtitles | واعدك , ادموند دانتيس يامن سجنت فى مقتبل العمر ونفيت من العالم لخمسه عشر عاما |
I thought about it all the time when I was locked up in that horrible place going crazy. | Open Subtitles | لقد فكرت بهذا الشيء طوال الوقت وعنددما سجنت في ذلك المكان الفظيع أصبحت مجنونة |
Well,when I was locked up,I had nothing to do except study the briefs. | Open Subtitles | حسناً، عندما سجنت لم يكن عندي شيء أعمله ما عدا دراسة ما يلخص |
The one time I did, I went to jail for three years. | Open Subtitles | اخر مرة عملت بها بنصيحتك سجنت لمدة ثلاث سنوات |
Since I was incarcerated, I didn't have a chance to confer with my client. | Open Subtitles | منذ سجنت أنا، لم يكن لدي فرصة لتمنح مع موكلي. |
Fourth, Government of Liberia authorities initially jailed suspected Liberian mercenaries in Nimba County and then released those individuals. | UN | ورابعا، سجنت سلطات حكومة ليبريا في البداية ليبريين يشتبه بأنهم مرتزقة في مقاطعة نيمبا، ثم أفرجت عنهم. |
Where a child living with a nonresident foreignnational woman prisoner is to be removed from prison, consideration should be given to relocation of the child to its home country, taking into account the best interests of the child and in consultation with the mother. | UN | " 2 - عندما يتعين أن يخرج من السجن طفل يعيش مع سجينة أجنبية غير مقيمة في الدولة التي سجنت فيها، ينظر في إعادة الطفل إلى وطنه، مراعاة لمصلحة الطفل وبالتشاور مع أمه. |
I, uh, I put somebody else away for the crime. A real scumbag. | Open Subtitles | لقد سجنت شخص آخر لتلك الجريمة شخص حقير حقاً |
Now, I look around and I see, man, a lot of changes since I went in. | Open Subtitles | الآن، أنظر حولي وأرى الكثير من التغيّرات منذ سجنت. الكثير من التغيرات. |
Well, your record here shows you've been in prison... six times in three different states. | Open Subtitles | حَسناً، سجلكَ هنا يُيقول انك سجنت . . ستّ مراتِ في ثلاث ولاياتِ مختلفةِ. |