"سجون البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the country's prisons
        
    • the country's jails
        
    • prisons in the country
        
    • the nation's prisons
        
    • prisons of the country
        
    • the country's prison
        
    • the country's penitentiaries
        
    There had been reports of the use of arbitrary detention and torture in the country's prisons. UN وأشار إلى وجود تقارير تفيد بأنه يجري استخدام الاحتجاز التعسفي والتعذيب في سجون البلد.
    The SSP organized an Interagency Roundtable to Conduct a Diagnostic Study of Training and Work for the Incorporation of Maquila Workers in the country's prisons. UN ونظمت وزارة الأمن العام من جهتها اجتماعا مشتركا بين المؤسسات لاستعراض التدريب والعمل على إدماج العاملات في صناعة تجهيز الصادرات الموجودات في سجون البلد.
    The unit is part of the framework governing visits to the country's prisons and military institutions. UN وتمثل الوحدة جزءاً من الإطار الذي ينظم الزيارات إلى سجون البلد ومؤسساته العسكرية.
    18. Stresses the importance for the Government of Myanmar to give particular attention to improving the conditions in the country's jails and to allow the competent international humanitarian organization to communicate freely and confidentially with prisoners; UN ١٨ - تؤكد أهمية أن تولي حكومة ميانمار اهتماما خاصا لتحسين اﻷوضاع في سجون البلد وأن تسمح للمنظمة اﻹنسانية الدولية المختصة بالاتصال بالسجناء بحرية وفي إطار من السرية؛
    89. There are Rehabilitation Officers in the various prisons in the country to achieve the objective of rule 3 of the Prison Rules, as stated above. UN ٩٨- يوجد في مختلف سجون البلد مسؤولون عن إعادة التأهيل يعملون على بلوغ الهدف المنشود في القاعدة ٣ من قواعد السجون، كما يوضحه نص القاعدة أعلاه.
    The State party should ensure full compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners at all of the country's prisons. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان الاحترام التام للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في جميع سجون البلد.
    The State party should ensure full compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners at all of the country's prisons. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان الاحترام التام للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في جميع سجون البلد.
    It had monitored the general elections of 2010, inspected all of the country's prisons and provided training for armed forces' personnel. UN وأشرفت على الانتخابات العامة في عام 2010 وقامت بتفتيش جميع سجون البلد وقدمت دورات تدريبية لملاك القوات المسلحة.
    He also transmitted information on the following events which had occurred in the country's prisons. UN كما بعث المقرر الخاص بمعلومات عن اﻷفعال التالية التي وقعت في سجون البلد:
    It benefits women serving time in the country's prisons. UN وهو يعود بالنفع أيضا على النساء اللواتي يؤدين مدة عقوبتهن في سجون البلد.
    They also asked how many persons were detained in the country's prisons or held in administrative detention and whether measures were envisaged to place a time-limit on the length of pre-trial detention. UN كما تساءلوا عن عدد اﻷشخاص المحتجزين في سجون البلد أو المحتجزين احتجازا إداريا، وعما إذا كان من المتوخى اتخاذ تدابير لوضع حد زمني لمدة الاحتجاز السابق على المحاكمة.
    According to the information provided by the State party's delegation, 15,430 inmates in the country's prisons were being held in facilities built to house 7,804. UN وحسب المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف، يوجد رهن الاحتجاز في سجون البلد 430 15 سجيناً في مرافق بُنيت لإيواء 804 7 سجناء.
    93. It should be stressed that the separation of detainees in the country's prisons is in effect. UN 93- وجدير بالذكر أن فصلَ السجناء في سجون البلد فصلٌ فعليٌ.
    According to the information provided by the State party's delegation, 15,430 inmates in the country's prisons were being held in facilities built to house 7,804. UN وحسب المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف، يوجد رهن الاحتجاز في سجون البلد 430 15 سجيناً في مرافق بُنيت لإيواء 804 7 سجناء.
    The daily presence of corrections officers in each of the country's prisons has enabled progress to be made across those priority areas, in particular at the local level. UN وقد مكن الوجود اليومي لضباط السجون في كل سجن من سجون البلد من إحراز تقدم في تلك المجالات ذات الأولوية، لا سيما على الصعيد المحلي.
    14. Stresses the importance for the Government of Myanmar to give particular attention to conditions in the country's jails and to allow the International Committee of the Red Cross to communicate freely and confidentially with prisoners; UN ١٤ - تؤكد أهمية أن تولي حكومة ميانمار اهتماما خاصا لﻷوضاع في سجون البلد وأن تسمح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالاتصال بالسجناء بحرية وفي إطار من السرية؛
    18. Stresses the importance for the Government of Myanmar to give particular attention to improving the conditions in the country's jails and to allow the competent international humanitarian organization to communicate freely and confidentially with prisoners; UN ١٨ - تؤكد أهمية أن تولي حكومة ميانمار اهتماما خاصا لﻷوضاع في سجون البلد وأن تسمح للمنظمة اﻹنسانية الدولية المختصة بالاتصال بالسجناء بحرية وفي إطار من السرية؛
    14. Stresses the importance for the Government of Myanmar to give particular attention to conditions in the country's jails and to allow the International Committee of the Red Cross to communicate freely and confidentially with prisoners; UN ١٤ - تؤكد أهمية أن تولي حكومة ميانمار اهتماما خاصا لﻷوضاع في سجون البلد وأن تسمح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالاتصال بالسجناء بحرية وفي إطار من السرية؛
    Grant access to all prisons in the country to the International Committee of Red Cross and ensure the safety of its delegates during the visits (Belgium); UN 96-23 منح إمكانية الوصول إلى جميع سجون البلد للجنة الصليب الأحمر الدولية وضمان سلامة مندوبيها خلال الزيارات (بلجيكا)؛
    Those accused of crimes rarely face trial, and pretrial detention in the nation's prisons remains at approximately 80 per cent. UN فالمتهمون بارتكاب الجرائم نادرا ما يقدمون للمحاكمة، وما زال معدل الاحتجاز السابق للمحاكمة في سجون البلد يبلغ حوالي 80 في المائة.
    prisons of the country are under the supervision of an organization which is affiliated with the judicial branch, and the prisons are visited periodically, without prior notice, by the supervisory judges, as the representatives of the Attorney General. UN وتخضع سجون البلد لإشراف هيئة تابعة للجهاز القضائي، ويقوم القضاة المشرفون على السجون، بوصفهم ممثلين عن المدعي العام، بزيارة السجون بصورة دورية ودون إخطار مسبق.
    A significant milestone in Turkmenistan's social and political progress was the adoption of the country's new Criminal Enforcement Code, which regulates legal matters in the country's prison system. UN ومن المعالم البارزة على درب التقدّم الاجتماعي والسياسي في تركمانستان اعتماد قانون البلد الجديد للإنفاذ الجنائي، الذي ينظّم المسائل القانونية المتصلة بنظام سجون البلد.
    29. The Ministry of Justice has appointed personnel for the recently created National Penitentiary Administration, some 420 members of which underwent an initial two-week training with assistance from UNDP and MICIVIH and have assumed responsibility for the country's penitentiaries. UN ٩٢ - وقامت وزارة العدل بتعيين موظفين في إدارة السجون الوطنية المنشأة حديثا والتي تلقى حوالي ٤٢٠ من أعضائها تدريبا مبدئيا لمدة أسبوعين بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية، وتولوا المسؤولية عن سجون البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus