"سجون النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's prisons
        
    • female prisons
        
    • women's prison
        
    • women's institutions
        
    • female prison
        
    The issue of overcrowding has become particularly acute in women's prisons all over the world. UN وقد أصبحت مشكلة الاكتظاط مشكلة حادة بوجه خاص في سجون النساء في كل أنحاء العالم.
    She would also like to know whether girls were separated from adults in women's prisons. UN وهي تود أن تعرف أيضاً ما إذا كانت الفتيات من اﻷحداث يفصلن عن البالغات في سجون النساء.
    end of routine strip-searching in women's prisons; and UN إنهاء التفتيش الذاتي الروتيني في سجون النساء.
    A similar situation prevails in the women's prisons in Cali and Popayán. UN وتسود حالة مماثلة في سجون النساء بكالي وبوبايان.
    In coordination with the Fundación Integra, a start was made in 1999 at opening and maintaining nurseries within female prisons, staffed with specialized personnel and a defined pedagogical programme, in which mothers are part of the programme. UN كذلك بدأ في 1999 إنشاء مراكز رعاية بمشاركة مؤسسة التكافل، ويهدف هذا البرنامج إلى إقامة دور حضانة في سجون النساء في أنحاء البلد يعمل فيها أشخاص متخصصون وتقدم فيها برامج تربوية يشترك فيها الأمهات.
    In order to implement this rule, the national prison law states that every women's prison must be equipped with a nursery for mothers and their infants. UN وبغية تنفيذ هذه القاعدة، ينص قانون السجون الوطنية على أن يجهز كل سجن من سجون النساء بحضانة للأمهات وأطفالهن.
    Many women's prisons abide by these requirements, but not all of them. UN وتلتزم الكثير من سجون النساء بهذه المقتضيات ولكن ليس جميعها.
    Under article 30 of the same law, there is always a gynaecologist at women's prisons. UN وبموجب المادة ٣٠ من نفس هذا القانون، يوجد على الدوام في سجون النساء أخصائي في أمراض النساء.
    Given that there is no specific prison for minor women, nor any special section for them in women's prisons, there is a problem in the separation of prisoners. UN ونظرا لعدم وجود سجن خاص للفتيات القصر أو أي قسم خاص لهن في سجون النساء فانه توجد مشكلة فيما يتعلق بالفصل بين السجينات.
    Please state whether any efforts have been made to ensure that all women's prisons are provided with nurseries. UN ويرجى كذلك بيان ما إذا كانت أي جهود قد بُذلت لضمان تزويد جميع سجون النساء بمرافق للحضانة.
    ..and the recent revelations of widespread abuse in his women's prisons that he owns in New York. Open Subtitles و ما كُشف مؤخراً من اعتداءات مستشرية في سجون النساء التي يملكها بنيويورك.
    19. Please provide detailed information on the number of women's prisons in the State party. UN 19 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أعداد النساء المودعات في سجون النساء في الدولة الطرف.
    241. There are 21 prisons in Lebanon, four for women and one for female minors. The women's prisons are in Beirut, Baabda, Zahleh and Tripoli. UN 241 - يوجد في لبنان 21 سجناً، منها 4 للنساء وسجن واحد للقاصرات، وتتوزّع سجون النساء بين بيروت، بعبدا، زحلة، وطرابلس.
    :: A capacity-building project to enable employees to implement human rights law in Lebanon, running training workshops for those concerned with implementing the law and preparing a guide to working inside women's prisons in Lebanon. UN - مشروع " بناء القدرات لدى العاملين على إنفاذ القانون في لبنان في مجال حقوق الإنسان " ، والقاضي بتنفيذ ورشات عمل تدريبية للمعنيّين بإنفاذ القانون، وإعداد دليل للعمل داخل سجون النساء في لبنان.
    The specific objectives of this programme are to eliminate the vacancies deficit in women's prisons and to reduce the number of those detained in police districts by transferring them to prison units with appropriate facilities for the pertinent judicial purposes. UN وتتمثل الأهداف المحددة لهذا البرنامج في القضاء على نقص الأماكن في سجون النساء وتخفيض عدد الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة بنقلهم إلى وحدات سجنية تتوفر على المرافق الملائمة لأغراض المحاكمات القضائية.
    The issue is also addressed in women's prisons. The Working Group for Prevention and Treatment of Violence in the Family has played a key role in prevention and treatment of the problem of domestic violence. UN وتعالج المسألة في سجون النساء أيضا، وقد اضطلع الفريق العامل الوطني المعني بمنع العنف العائلي ورعاية ضحاياه بدور أساسي إسهاما في الاهتمام بهذه المعضلة والوقاية منها.
    Women can be better placed than men to carry out some peacekeeping tasks, including working in women's prisons and assisting female ex-combatants during demobilization. UN وقد تكون النساء في وضع أفضل من الرجال لتنفيذ مهام معينة لحفظ السلام، من بينها العمل في سجون النساء ومساعدة المقاتلات السابقات أثناء عمليات التسريح.
    The main goals are to ensure that there be no space deficit in women's prisons and that those incarcerated in police stations be reallocated to appropriate facilities. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لذلك في ضمان سد نقص الأماكن في سجون النساء وضمان نقل المسجونين في مخافر الشرطة إلى مرافق ملائمة.
    Women prison staff shall receive equal access to training as male staff, and all staff involved in the management of women's prisons shall receive training on gender sensitivity and prohibition of discrimination and sexual harassment. UN تتاح لموظفات السجون نفس فرص التدريب المتاحة للموظفين، ويتلقى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    However, additional support is required to establish similar facilities in the remaining female prisons. UN بيد أن من المطلوب تقديم المزيد من الدعم لإنشاء مرافق من هذا القبيل فيما تبقى من سجون النساء.
    A special inter-party committee of Parliament that visited the women's prison in 1994 suggested provision of the following: UN وزارت اللجنة البرلمانية الخاصة المشتركة بين اﻷحزاب سجون النساء في عام ٤٩٩١ واقترحت ما يلي:
    The State party should put an end to the practice of employing male staff working in direct contact with women in women's institutions. UN على الدولة أن توقف ممارستها المتمثلة في تعيين ذكور في وظائف يكون فيها الموظف على اتصال مباشر بالنساء في سجون النساء.
    It could take months, and in the meantime, you would be transported to the Centro Penitenciario para Mujeres de Algeciras in Cádiz, the single most vicious female prison population in the entire Spanish-speaking world. Open Subtitles قد يستغرق شهوراً , وفي تلك الاثناء سيتم نقلك لسجن النساء في كاديز, احد ابشع سجون النساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus