"سجّلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • recorded
        
    • checked
        
    • signed up
        
    • registered
        
    • record
        
    • taped
        
    • enrolled
        
    I have recorded enough here. You will now assist me further. Open Subtitles ،لقد سجّلت ما يكفي هنا أنت سوف تساعدني الآن أكثر
    In that connection, this year Zambia has recorded a bumper harvest of maize, which is our main food crop. UN وفي هذا الصدد، سجّلت زامبيا هذا العام حصاداً وفيراً من الذرة، وهي محصولنا الغذائي الرئيسي.
    Of those, the United States has recorded the greatest number of nuclear tests, amounting to more than 1,000. UN ومن ضمن تلك الدول، سجّلت الولايات المتحدة أكبر عدد من التجارب النووية، التي بلغت أكثر من 000 1 تجربة.
    Don't know, but she checked in two hours before she was killed. Open Subtitles لا أعرف، لكنّها سجّلت دخولها قبل ساعتين مِن مقتلها.
    I signed up for this new app where I bid for odd jobs. Open Subtitles سجّلت بهذا التطبيق الذي يبحث عن الوظائف الغريبة
    The fry registered scant radioactivity after it was dusted. Open Subtitles كلا البطاطس المقلية سجّلت إشعاعا ضئيلا عندما فحصتها
    Moreover, the value of lending reached a record high of $20.52 million. UN بالإضافة إلى ذلك، سجّلت قيمة الإقراض ارتفاعاً قياسياً بلغ 20.52 مليون دولار.
    So, I duct taped a piece of rotten bacon inside Hilary Faye's locker. Open Subtitles لذا.. فقد سجّلت كقطعة لحم خنزير متعفّن داخل خزانة هيلاري فاي.
    My audit teams recorded additional findings in the Management Letters to the Management. UN وقد سجّلت فرق المراجعة التابعة لي نتائج إضافية في الرسائل الإدارية التي وجهتها للإدارة.
    Today, north and northeast Brazil account for most of the few remaining cases, having recorded 20 and 14 cases respectively during 1999. UN واليوم، يستأثر شمال وشمالي شرق البرازيل بمعظم الحالات القليلة المتبقية، حيث سجّلت 20 و14 حالة على التوالي أثناء عام 1999.
    In 1994, 131 cases of infanticide and 45 cases of foeticide had been recorded. UN وفي عام ٤٩٩١، سجّلت ١٣١ حالة من حالات وأد المواليد و٥٤ حالة قتل أجنّة.
    Israel recorded a relatively large Ecstasy seizure in 1999. UN وقد سجّلت اسرائيل ضبط كمية كبيرة نسبيا من هذا العقار في عام 1999.
    However, the United States recorded a relatively large seizure total of 65 kg in 1999. UN غير أن الولايات المتحدة سجّلت في ذلك العام اجمالي مضبوطات كبيرا نسبيا يبلغ 65 كيلوغراما.
    Canada recorded 56 kg and the United States an equivalent of 8 kg of methaqualone seized in 1999. UN وقد سجّلت كندا ضبط 56 كيلوغراما والولايات المتحدة ضبط ما يعادل 8 كيلوغرامات من الميثاكوالون في عام 1999.
    Front desk says she checked in yesterday afternoon alone. Open Subtitles مكتب الاستقبال يقول أنّها سجّلت دخولها للنزل البارحة بعد الظهر لوحدها.
    I checked Out A Couple Hours Ago But I'M Going To Need The Room Back. Open Subtitles لقد سجّلت خروجي قبل ساعتين، ولكنّي سأحتاج لاستعادة الغرفة.
    I signed up with them months ago, and when I commit, I stay committed. Open Subtitles سجّلت معهم منذ أشهر، و عندما ألتزم بشيء، أبقى ملتزمة.
    I was straight as an arrow when I signed up. Open Subtitles كنت مستقيمًا كالسهم عندما سجّلت
    The majority of world equity markets registered substantial losses in 2000 and during the first quarter of 2001. UN سجّلت أغلبية أسواق الأوراق المالية العالمية خسائر هائلة في عام 2000، وخلال الربع الأول من عام 2001.
    CEDHU further reports to have registered about 13,851 victims of violence by members of the public force during social demonstrations. UN وتقول المؤسسة إنها سجّلت حوالي 851 13 من ضحايا العنف الذي مارسته القوات الحكومية خلال المظاهرات.
    Initially, when I did the record, a lot of people supported it, but then, in the current times that we're in, people got really scared. Open Subtitles مبدئيا, عندما سجّلت الأسطوانة ساندها الكثيرون ولكن بعد ذلك, فى وقتنا هذا الناس فى حالة رُعب
    She was taped and bound... and then shot at a range of ten to 12 feet... with her husband's handgun. Open Subtitles هي سجّلت وربطت... وبعد ذلك ضرب مدى عشر إلى 12 قدم... بمسدس زوجها.
    But if you aren't enrolled, then... Open Subtitles ...لكن إلّم أجدك قد سجّلت ، عندها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus