"سداد أنصبتها المقررة" - Traduction Arabe en Anglais

    • pay their assessed contributions
        
    • payment of their assessed contributions
        
    • pay their assessments
        
    • pay assessments
        
    • pay its assessed contributions
        
    • payment of its assessed contributions
        
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2009 in full as soon as possible. UN وحثت الدول الأعضاء الباقية على سداد أنصبتها المقررة لسنة 2009 بالكامل وفي أقرب وقت ممكن.
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2008 as soon as possible. UN وحثت بقية الدول الأعضاء على سداد أنصبتها المقررة لعام 2008 في أقرب وقت ممكن.
    In this context, the European Union calls upon Member States to pay their assessed contributions to the UNMIK budget in full and without delay. UN وفي هذا السياق، يدعــو الاتحاد اﻷوروبي الدول اﻷعضاء إلى سداد أنصبتها المقررة لميزانية البعثة بالكامل ودون تأخير.
    8. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the special account for the Mission promptly and in full; UN ٨ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصاراها لكفالة سداد أنصبتها المقررة إلى الحساب الخاص للبعثة، على وجه السرعة وبالكامل؛
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear their remaining arrears. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء سداد أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات الباقية.
    In particular, the Committee points out that the de-linking of assessments from Security Council action on individual mandates (see para. 22 (b) above) may create complications for some Member States which, in accordance with their domestic legal requirements, require such Security Council action before they can pay assessments. UN وتشير اللجنة بصفة خاصة إلى أن فصل عمليات تقرير الأنصبة عن إجراءات مجلس الأمن بشأن ولايات فردية (انظر الفقرة 22 (ب) أعلاه) قد تخلق تعقيدات بالنسبة لبعض الدول الأعضاء التي قد تشترط، وفقا لمتطلباتها القانونية المحلية، اتخاذ مجلس الأمن لهذا الإجراء قبل أن تتمكن من سداد أنصبتها المقررة.
    The difficulties with payments had arisen for reasons independent of Belarus, and his Government intended to pay its assessed contributions without conditions in future. UN ولاحظ أن الصعوبات التي واجهها بلده في سداد المبالغ المستحقة عليه كانت تعزى إلى أسباب خارجة عن إرادة بيلاروس، وأن حكومة بلده تعتزم سداد أنصبتها المقررة في المستقبل بدون شروط.
    ASEAN believed that the Organization's financial crisis was due principally to the failure of some Member States, in particular the main contributor, to pay their assessed contributions. UN وقالت إن الرابطة ترى أن المشاكل التي تتخبط فيها الأمم المتحدة تعزى أساسا إلى تخلف بعض الدول الأعضاء، ولا سيما المساهم الرئيسي، عن سداد أنصبتها المقررة.
    He noted that the Organization owed $40 million to Pakistan while rich industrialized countries refused even to pay their assessed contributions. UN وفي هذا الصدد، فإن المنظمة مدينة بمبلغ ٤٠ مليون دولار لباكستان في حين أن بلدانا صناعية غنية ترفض سداد أنصبتها المقررة.
    Member States are very often unable to pay their assessed contributions. UN والواقع أن الدول اﻷعضاء كثيــرا ما تكون عاجزة عن سداد أنصبتها المقررة.
    She thanked the 124 Member States that had paid their capital master plan assessments and urged all Member States to pay their assessed contributions in full and on time to ensure the timely implementation of the plan. UN ووجهت الشكر للدول الأعضاء الـ 124 التي دفعت أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وحثت جميع الدول الأعضاء على سداد أنصبتها المقررة بالكامل وبسرعة بغية ضمان تنفيذ المخطط في موعده.
    It urged all Member States to end that extraordinary practice, and called on all countries in arrears to pay their assessed contributions as soon as possible. UN وحث الدول الأعضاء على وقف هذه الممارسة غير العادية، مناشدا جميع البلدان التي تخلفت عن سداد أنصبتها المقررة أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن.
    The only viable solution to the crisis lay in the early settlement of arrears and the timely payment of future assessments by all Member States; the States members of ASEAN had always endeavoured to pay their assessed contributions promptly, and expected others with greater capacity to pay to make more effort to do so. UN والحل الصالح الوحيد للأزمة يكمن في قيام جميع الدول الأعضاء بسداد متأخراتها بصورة مبكرة وسداد أنصبتها المستقبلية المقررة في حينها. وقد دأبت الدول الأعضاء في الرابطة على سداد أنصبتها المقررة بسرعة وهي تنتظر من البلدان الأخرى التي تتمتع بقدرة أكبر على السداد أن تبذل جهدا أكبر في القيام بذلك.
    Zimbabwe is fully aware of the financial crisis this Organization is facing, mainly because of the failure of certain Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وزمبابوي تعي تماما اﻷزمة المالية التي تواجهها هذه المنظمة ولا سيما بسبب إخفاق بعض الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    26. The continued retention of funds in closed peacekeeping missions on account of the consistent failure of certain Member States to pay their assessed contributions on time was unacceptable. UN 26 - ومضى يقول إن استمرار احتجاز الأموال في بعثات حفظ السلام المغلقة الناتج عن إخفاق بعض الدول في سداد أنصبتها المقررة في حينه أمر غير مقبول.
    While sympathetic understanding should be extended to countries that were temporarily unable to meet their financial obligations owing to genuine economic difficulties, all others, particularly the major contributor, should pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وفي حين أنه ينبغي تطبيق معيار التعاطف على البلدان التي لا تستطيع مؤقتا الوفاء بالتزاماتها المادية بسبب الصعوبات الاقتصادية الحقيقية التي تواجهها، فإنه ينبغي لسائر البلدان، ولا سيما البلد المساهم بأكبر حصة سداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها وبدون شروط.
    Furthermore, it was important that the countries which were in arrears in payment of their assessed contributions should liquidate the arrears in full in order to enable the United Nations to carry out its manifold duties. UN علاوة على ذلك، فإن من الهام أيضا أن تبادر الدول المتخلفة عن سداد أنصبتها المقررة إلى تصفية متأخراتها تصفية كاملة بغية تمكين الأمم المتحدة من القيام بمهامها المتعددة الأوجه.
    4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the United Nations Mission in East Timor in full and on time; UN ٤ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل ما في وسعها لضمان سداد أنصبتها المقررة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بكاملها وفي موعدها؛
    4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the United Nations Mission in East Timor in full and on time; UN ٤ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل ما في وسعها لضمان سداد أنصبتها المقررة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بكاملها وفي موعدها؛
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears, which represent money owed to the Member States contributing the troops who make up the Force. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء سداد أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات الباقية التي تمثل أموالا مستحقة للدول اﻷعضاء التي تساهم بالقوات التي تشكل القوة.
    Due to this conflict of competence and the Comoros' economic difficulties, the Comoros has not been able to pay its assessed contributions to the United Nations. For the same reason, it was not possible for the Comoros to propose a multi-year payment plan at this stage. UN ونظرا إلى النزاع القائم حول الصلاحيات وإلى الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها جزر القمر، لم تتمكن من سداد أنصبتها المقررة للأمم المتحدة وبالتالي من اقتراح خطة تسديد متعددة السنوات في هذه المرحلة.
    Only one Member State, Yemen, had been in arrears in the payment of its assessed contributions under the terms of Article 19 and had no vote in the General Assembly. UN وثمة دولة عضو واحدة، هي اليمن، متأخرة عن سداد أنصبتها المقررة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق وليس لها حق التصويت في الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus